El camino al infierno está empedrado de buenas intenciones.
Lo decimos en checo. Entiendo lo que ambos quieren decir. Y no están hablando de lo mismo.
No es miedo a la IA. No tiene nada que ver con eso. Quizás no han vivido suficientes malentendidos. En el mismo idioma, la misma cultura, personas que conoces desde hace años. Quizás no has estudiado suficientes idiomas como para imaginar cuán sutil puede ser un idioma en una sola palabra, donde se necesitan horas para encontrar algo que diga casi, pero no exactamente, lo que querías decir. Y todo eso asumiendo que estás INTENTANDO comunicarte.
Ahora, este enfoque (que todo tiene que ser fácil y accesible para todos) podría resultar en que la gente no se vea obligada a preocuparse por lo que dice y a quién. ¿No hemos tenido ya suficiente de eso?
Hablo diferente con los alemanes. Diferente con los polacos. Diferente con los suizos. Diferente con los islandeses. Diferente con los franceses. Diferente con los eslovacos. Y ahora quizás diferente con los finlandeses. Conozco sus idiomas y culturas lo suficiente como para ser cuidadoso. Si todos intentan hablar en inglés, al menos sabes que somos diferentes y asumes cierto nivel de malentendido. Si hablo solo checo a partir de ahora, el 30% de lo que digo se pierde. Nunca podrás captar nuestro humor que tenemos en nuestro idioma. Tengo que decirlo de manera diferente a cada cultura. Sin embargo, nos hablarás en nuestro idioma a través del bot. Sonará tosco. Sin empatía. Hay mucho más en los idiomas que el puro contenido, como sugieres.
Por cierto, me encontré con un tema aquí donde la gente habla de orinar en la ducha :)) Qué gracioso. Me pregunto cómo se traduce esto automáticamente al chino o al árabe. Quizás no quiero saberlo…
También conozco gente que aprende un nuevo idioma solo para poder leer libros en su idioma original. Porque las traducciones no pueden darte las emociones originales. HAY emociones en lo que escribes. Y definitivamente se pierden en la traducción.
El discurso se trata de una discusión civilizada. Se ha hecho mucho al respecto en el producto. La traducción automática puede aprovecharlo o matarlo para siempre si no se hace con cuidado.