大家好。
今天尝试登录 Crowdin 进行翻译时,我发现所有翻译工作已由一家新机构接手。
尽管阿拉伯语的翻译方式并非我所偏好的,但理解这已成为当前的标准做法。
不过,我仍有些遗憾,该机构似乎未检查翻译内容在 Discourse 中的实际显示效果。
- 所有时间戳变量均带有“at”/“في”前缀,导致如下问题:
您在 5 秒前阅读了此内容。
لقد قرأت هذا في منذ 5 ثوانٍ.
- 页面标题。翻译未能使“未读”与“帖子”自然衔接,例如:
Unread The posts
未读帖子
- 一些翻译质量不佳:
电脑
横幅
除此之外,整体质量良好,翻译风格一致。