Quality of French Translations

J’en parlais d’ailleurs hier ou avant-hier, du langage neutre en matière de genre. Le problème est que ça prend vite beaucoup de place, donc je suis tout à fait favorable à utiliser des solutions de contournement, comme celle-ci.

Je pourrais aussi imaginer « Modo » en français pour modérateur, bien que je ne sois pas particulièrement fan de cette abréviation.

1 « J'aime »

Ciel, c’est bizarre de lire mon français traduit en anglais. Ça sonne assez maladroit (pour moi du moins !)

Et… comment peut-on lire la langue originale au lieu de la traduction ?

Il y a un bouton pour basculer entre la lecture des traductions et l’original. Recherchez-le près du curseur de sujet.

1 « J'aime »