Краткое резюме: термин «AI Persona» становится проблемным — мы хотели бы синхронизироваться с индустрией и переименовать его в «AI Agent».
Термин «AI Persona» был принят мной в Discourse ещё в ноябре 2023 года.
В контексте ИИ это кажется десятилетиями назад.
За последний полтора года в сфере ИИ появился новый тренд.
Слова «agentic» и «AI Agents» теперь повсеместно используются для описания ИИ, которые действуют от нашего имени (более технически: цикл LLM + инструменты).
Discourse поддерживает AI-агентов с 2023 года; ключевая концепция вызова LLM → вызова инструментов → вызова LLM и так далее была заложена в Discourse AI ещё тогда.
В этом году мы добились прогресса в централизации всех наших использований ИИ-моделей LLM через персоны. Наша цель — иметь один гибкий примитив для работы с любой LLM и интеграции в Discourse и сторонние системы через инструменты.
Централизуя логику, мы также обеспечиваем большую гибкость для администраторов, поскольку они могут настраивать любую персону.
Вернёмся к делу.
Термин «persona» теперь стал уникальным (в плохом смысле) и запутанным в экосистеме. Объяснять новым администраторам Discourse, что система поддерживает агентов, — это история, которую можно рассказать в одном предложении. Если же говорить им о «персонах», это порождает целый новый разговор, который в итоге сводится к: «О, вы имеете в виду, что Discourse поддерживает ИИ-агентов?».
Учитывая, что индустрия уже выбрала термин, который должен использоваться, я считаю, что для Discourse будет полезно переименовать этот примитив. Это крупное изменение, и для его реализации потребуется внести правки во множество фрагментов кода и документации.
Мне интересно узнать мнение различных пользователей Discourse AI о переименовании, и я хотел бы получить обратную связь.
У AI-персоны очень плохое звучание. И в то же время, когда общее отношение к использованию ИИ становится всё более негативным по разным причинам, называние ИИ «персоной» в какой-то момент обернётся против Discourse.
За пределами этого пузыря я использовал термин «модель», хотя это и другое понятие. Но «агент» — это хорошо. И, насколько я понимаю, используется чаще, чем «персона».
Первый вопрос, который приходит в голову: действительно ли существует только одна сущность, требующая названия? В своей повседневной работе с этими системами я использую несколько различных и взаимосвязанных терминов:
tool (инструмент)
client (клиент)
server (сервер)
host (хост)
ChatBot (чат-бот)
MCP
connection (соединение)
system prompt (системный промпт)
user prompt (пользовательский промпт)
Хотя я часто встречаю слова agent (агент) или agentic (агентный) в документации, я стараюсь избегать их на практике. У многих пользователей противоречивые толкования значений этих терминов, что часто вызывает больше путаницы, чем ясности.
Учитывая сложность, с которой часто сталкиваются при изучении архитектур кода, я обнаружил, что полезно просить LLM, такие как Claude, создавать схемы в формате SVG, часто с ссылками на соответствующие репозитории GitHub. Такой подход может быть особенно ценным для множества компонентов, упомянутых в вашем исходном посте.
Ваше упоминание LLM Loop + Tools (цикл LLM + инструменты) напоминает мне Host with MCP Client + MCP Servers (хост с MCP-клиентом + MCP-серверы), проиллюстрированное здесь:
Пожалуйста, исправьте или дополните описание LLM Loop + Tools, если моя аналогия неверна, так как это кажется ключевым для определения того, какие именно сущности требуют переименования.
Темпы и масштаб работы по интеграции ИИ в Discourse впечатляют. Вся команда должна гордиться этими достижениями.
Для меня это самая веская причина просто подождать немного, пока всё уляжется.
Я по-прежнему считаю, что Persona не совсем подходит, но риск заключается в том, чтобы переименовать 2000 строк кода только для того, чтобы через год, когда появятся новые термины, пришлось делать это снова.
В идеале мы могли бы переименовать это в настройках. Мне нравится «Persona», потому что это легко запоминается пользователям, а агенты могут быть более точными, поскольку они могут выполнять вызовы инструментов, что делает их более автономными. Но, думаю, в идеале мы могли бы переименовать их, чтобы они соответствовали потребностям нашего сообщества.
По-прежнему считаю, что вы выбрали наилучшую позицию — выждать.
Теперь появился ChatGPT Agent. Поскольку многие пользователи ChatGPT на самом деле не нуждаются в понимании ИИ и принципов его работы или не хотят этого делать, они будут использовать название «Agent» из этого контекста, чтобы переориентировать дискуссию и добавить новые определения для термина «агент».
Anthropic создала суб-агентов для использования с Claude Code.
Пользовательские суб-агенты в Claude Code — это специализированные ИИ-помощники, которые можно вызывать для выполнения определённых типов задач. Они позволяют более эффективно решать проблемы, предоставляя конфигурации, адаптированные под конкретные задачи, с кастомизированными системными промптами, инструментами и отдельным контекстным окном.
Это изменение также затронет довольно много переводов. Как переводчикам действовать наиболее эффективно?
При переходе от «схемы» к «палитре», конечно, в большинстве случаев память переводов предлагала предыдущий текст, но мне всё равно приходилось каждый раз заменять «схему» на «палитру», и я завидовал разработчику, который, вероятно, использовал поиск и замену, и ему оставалось лишь быстро проверить, уместно ли это в каждом случае, или же пропустить и изменить вручную.
Здесь, кажется, более 80 текстов, поэтому я подумал, что стоит спросить, есть ли более эффективный способ сделать это.
Я был сосредоточен на том, что все тексты, использующие Persona, потребуется перевести заново. И хотя в YAML-файле это легко сделать через поиск и замену, в Crowdin это кажется более сложным.