いくつかの Discourse インスタンスでは、コミュニティを単数の「forum(フォーラム)」と呼ぶ一方で、複数の「forums(フォーラムズ)」と呼ぶものもあります。例えば:
ウェルカム・トゥ・ザ・forum
対
ウェルカム・トゥ・ザ・forums
これは英語の特殊な現象に過ぎないのでしょうか?どちらも正しいのでしょうか?それとも「誰もがそうしており、修正する見込みはない」という種類のものの一つなのでしょうか?
私個人としては、特定のコミュニティを指す場合は単数形を使うと思います。例えば:
the Discourse meta forum
ご意見をお聞かせください。
「いいね!」 7
michaeld
(Michael - Communiteq)
2
vBulletin では、最上位のカテゴリに相当するものは「フォーラム」と呼ばれます。したがって、コミュニティサイトは複数のフォーラムで構成されています。
複数形は、vBulletin に詳しい人々によって比較的多く使われていると思います。
「いいね!」 5
JimPas
3
それは単数形を使うのが正しい形式です。いくつかのインスタンスでは、マルチサイトフォーラム(異なる言語の場合もあります)を運用しています。そのため、それらは複数名の「フォーラムズ」を使用します。
つまり、forum = 1、forums = 2 以上です。
HAWK
(Hawk)
4
良い質問ですね。
これは時間とともに変化してきたものの一つだと思います。本来「forum」の複数形は「fora」ですが、あまり使われないので、直感的に「forums」と言ってしまいがちです。なんだか奇妙ですよね。
私は「forums」と言いますが、それは vBulletin(vB)で活動していたことがあり、そこには実際に多くの(サブ)フォーラムがあったからです。もし現在もその仕組みなら、これは「メタカテゴリ」と呼ぶべきでしょう。
でも、たぶん「コミュニティ」と呼ぶのが一番自然だと思います。
「いいね!」 6
ariznaf
(fernando)
5
それは、フォーラムをユニークな共通の場と捉えるか、異なるテーマ(サブフォーラム)について議論するための個別の場所の集合と捉えるかによります。
ラテン語では複数形は「fora」ですが、あなたはラテン語を話しているのではなく英語を話しています。「fora」と「forums」の両方が複数形として認められています。
「いいね!」 8
Remah
(Just another happy Discourse user)
6
forum または forums の使用については、人々が交流する場所や空間をどう捉えるかによって、どちらの立場も主張できると言えます。
すでに述べたとおり、fora は通常、古代ローマまたはラテン語の集会場所に対してのみ用いられます。
今日、forum の主な意味は場所を特定せず、むしろ抽象的なものとして捉えられています。なぜなら、forum は通常、特定の集会場所を明示せずに開催される会議を指すからです。
-
気候変動に関する国際フォーラム
このフォーラムは、関係者が集まる場所であればどこにでも存在します。
-
この会議は、意見やアイデアの交換にとって有用なフォーラムを提供しました。
会議は特定の場所で行われますが、私たちは通常、会議が開催される場所そのものを指して言及することはありません。つまり、「ホテルの会議室は、意見やアイデアの交換にとって有用なフォーラムを提供しました」と言うのは不自然に聞こえます。
これらの変化は、人々の コミュニティ と、そのコミュニティの人々が集まって意見や考えを交換するための forum(会議または集会場所)を混同すべきだということではありません。
「いいね!」 7