Estruturando uma comunidade multilíngue

:bookmark: Este guia explica diferentes abordagens para organizar um fórum Discourse para uma comunidade multilíngue, incluindo prós e contras de cada método.

:person_raising_hand: Nível de usuário necessário: Administrador

O Discourse oferece várias maneiras de estruturar seu site para uma comunidade multilíngue. Este guia explorará as abordagens mais comuns e suas vantagens e desvantagens.

:spiral_notepad: Este tópico não é mais a fonte de abordagens recomendadas para estruturar uma comunidade multilíngue, pois agora recomendamos o uso dos recursos integrados de Localização de Conteúdo no núcleo do Discourse, com traduções automáticas opcionais via IA através do plugin Discourse AI. Para mais detalhes, consulte Content Localization - Manual and Automatic with Discourse AI.

Usando categorias para separação por idioma

Categoria “Outros idiomas” com subcategorias

Uma abordagem é criar uma categoria principal chamada “Outros idiomas” com subcategorias para idiomas específicos.

Como implementar:

  1. Crie uma nova categoria chamada “Outros idiomas”
  2. Adicione subcategorias para cada idioma que deseja suportar
  3. Incentive os usuários a postar na subcategoria do idioma apropriado

Prós:

  • Separação limpa entre idiomas
  • Possibilidade de usar tags restritas por categoria para organização adicional dentro de cada idioma

Contras:

  • Usuários multilíngues precisam acompanhar várias categorias com conteúdo semelhante
  • Pode levar a silos de conteúdo baseados no idioma

Categorias de nível superior separadas para cada idioma

Outra abordagem é criar categorias de nível superior separadas para cada idioma suportado.

Como implementar:

  1. Crie uma nova categoria para cada idioma que deseja suportar
  2. Use um componente de tema como Custom Header Links para adicionar links de troca de idioma no cabeçalho

Prós:

  • Distinção clara entre seções de idioma
  • Navegação fácil para usuários que falam apenas um idioma

Contras:

  • Pode criar uma experiência de comunidade fragmentada
  • Difícil para usuários multilíngues acompanhar discussões entre idiomas
  • Pode levar a silos de conteúdo baseados no idioma

Usando tags para identificação de idioma

Tags de idioma em todo o fórum

Esta abordagem envolve criar tags para cada idioma suportado e incentivar os usuários a marcar suas postagens de acordo.

Como implementar:

  1. Crie tags para cada idioma que deseja suportar (por exemplo, #english, #french, #spanish)
  2. Incentive os usuários a adicionar a tag de idioma apropriada ao criar tópicos
  3. Opcionalmente, use emojis nos nomes das tags para distinção visual

Prós:

  • Não é necessário criar categorias separadas
  • Usuários multilíngues podem acompanhar facilmente todo o conteúdo
  • Flexível para tópicos que podem envolver vários idiomas

Contras:

  • Depende da conformidade do usuário para marcação precisa
  • Pode ser menos intuitivo para usuários acostumados com navegação baseada em categorias

Usando instâncias separadas do Discourse

Para comunidades com grupos de idiomas distintos, pode-se considerar o uso de instâncias separadas do Discourse para cada idioma.

Como implementar:

  1. Configure uma instância separada do Discourse para cada idioma
  2. Use subdomínios ou domínios separados para cada instância (por exemplo, en.example.com, fr.example.com)
  3. Crie links entre as instâncias no cabeçalho ou rodapé usando um componente de tema como Custom Header Links

Prós:

  • Separação completa de conteúdo e usuários por idioma
  • Possibilidade de personalizar cada instância para sua comunidade de idioma específica

Contras:

  • Mais complexo gerenciar múltiplas instâncias
  • Difícil para usuários multilíngues participar em comunidades de diferentes idiomas
  • Risco de discussões duplicadas e comunidade fragmentada

Considerações adicionais

Localização de categorias e tags

O Discourse agora suporta a localização de nomes de categorias, descrições de categorias e nomes de tags por meio do recurso integrado de Localização de Conteúdo. Ative content localization enabled e configure content localization supported locales nas configurações do seu site. Grupos autorizados podem fornecer traduções manuais, ou traduções automáticas podem ser configuradas via o plugin Discourse AI.

Preferências de idioma do usuário

O Discourse possui configurações de localidade integradas, incluindo allow user locale, set locale from accept language header, set locale from cookie e set locale from param. Essas opções permitem que os usuários definam seu idioma preferido para a interface. Quando a Localização de Conteúdo está ativada, os usuários verão automaticamente conteúdo localizado com base em sua preferência de localidade.

Seletor de idiomas

A configuração content localization language switcher pode exibir um seletor de idiomas no cabeçalho, permitindo que visitantes (incluindo usuários anônimos) alternem entre os idiomas suportados.

Funcionalidade de pesquisa

Certifique-se de que os usuários possam pesquisar em todos os idiomas ou filtrar resultados por idiomas específicos.

Recursos adicionais

20 curtidas

I think https://community.wd.com have quite an elegant version of the “other languages” category. They use several such categories for different languages and added a language bar above the header (via css I suppose, but they forgot to add it to the mobile css).

They even managed to somehow exclude the language categories from the “all categories” page (also via CSS?) And also the “latest” page seems free of non-english topics, but that may be because there are non at the moment.

However, another downside of this solution is clearly that the illusion of beeing on, for example, a German WD forum is shattered when you click on “latest” because what you get are not the latest German posts.

8 curtidas

Is there anybody who uses completely separate instances of Discourse for multi-lingual communities? This seemed like the most obvious way to do it (especially since you can set each language-subcommunity to default to use the same language in the Discourse UI).

2 curtidas

I’m setting them up, but I do:

https://en.ancap.ch
https://br.ancap.ch
https://jp.ancap.ch
https://th.ancap.ch

and so on… they are in a multisite configuration

I prefer that each one has a link to each others in the Header (the https://br.ancap.ch one has)

6 curtidas

I like your approach. How you did it?

1 curtida

There’s nothing special to @swfsql’s approach.

  1. Set up a dedicated Discourse forum for each language. No need for a multisite configuration.
  2. Use a theme component like Custom Header Links or Brand header theme component to create the menu you need.
6 curtidas

I would like to share some ideas about how to turn Discourse in a truly and multilingual space, equitable to speakers of dozens of languages, some of them multilingual, some of them not, some fluent in English some of them not, or not at all. In our organization we might be able to invest in the development of these features, after a good technical and community review.

The idea would be to use language tags with some customization. Posters would be able to tag their post with the relevant language so as to keep topics searchable by language.

Goal

The goal is to offer a discussion space that speakers of any language (and language combinations) can feel as theirs, as opposed to an English forum with a multilingual corner or a forum split in many languages becoming effectively many separate forums.

Language tags

For this, the main building block would be a tag specific to languages. This tag would be required for all topics, and it would default to English. Topics in non-English languages would be tagged accordingly.

Languages displayed

By default, the topic would display topics in all languages. Admins could configure as default just one language, a combination of languages, keep all languages…

Through a language bar that pulls from the tag titles, users could see the topics available in a specific language.

Language user preferences

Through browser detection, language chosen by the user during registration, user preferences, and other means to be determined, the system would decide which language(s) are displayed to a user.

Again, the default would be English and admins could define other combinations. The user could always go to their user preferences and set the language(s) they want to see / ignore. It would be of further use if the users could set the default language of posting, to save them from selecting a language tag each time.

Localization of categories and tags

Tags, categories and their descriptions could be localized.

Search filter

Users could search in all languages or filter for their languages defined in their profiles.

Progressive implementation

Not all these features would be deployed at once, and maybe not all these features need to be in just one plugin. It would be preferred to test and build incrementally, and start with a minimum viable product that a multilingual community could start testing.

Does this approach sound like the right one? Are there other ideas for how we could more effectively build the multilingual element of this discussion space?

9 curtidas

What is it that makes a community feel like a community? In a largely text-based medium, being able to understand the text-based communication of the other members seems key, i.e. I wonder whether it’s possible to completely overcome the two pitfalls you mention (‘siloisation’ or ‘tokenism’) in a largely text-based medium (without perfect auto-translation).

One community that comes to mind here is https://discourse.mozilla.org

Currently we have the option of requiring a certain number of tags on a post in a category, see The option to enforce tagging (Category setting “Minimum number of tags required in a topic”).

However, this use case would benefit from a slightly different setting “Require tag from a tag group”. The way you would use this would be to

  • Create a tag_group with a set list of languages
  • Require each new topic to have one tag added from this group before it is posted.

@HAWK I’m curious if some of the other use cases for this type of setting you mentioned in the linked topic would benefit from something similar (or if they are entirely covered by the existing “Minimum number of tags required in a topic” setting)?

This could be done in a fashion that could be generally useful: A tag navigation component that displays tags from a specific group.

Discourse currently allows the user to set their locale (toggled by the allow user locale site setting) and does auto-detection of locale, toggled by the site setting set locale from accept language header. There are three auto-detection contexts:

  • Guests (browser and headers)
  • Signups (ibid)
  • Invites (ibid) - there is perhaps an issue with this? (see) (@schungx?)

Perhaps the two improvements that could be made here would be to:

  • add a setting to allow a user to manually set their locale in the signup form
  • add a ‘locale switcher’ for guests, similar to facebook’s (see bottom bar of signup page). I’ve actually made this for different project, but haven’t yet turned it into a plugin.

I find this one really interesting, and think it would definitely be interesting to try. The tags, categories and category descriptions are what a user often reads first before reading an actual topic. These often contribute to the user’s sense of the community. If they see words and descriptions that they relate to, they’re more likely to relate to the community itself. So even if there’s a different language once the user gets into the topic, their interest and sense for the community is already primed.

It is also easier to localize category descriptions and tags than it is to localize entire topics. Technically speaking, this is doable, but hasn’t yet been tried. See further. @erlend_sh Do you know of any further work on / examples of this?

If the language tags are all in a single tag_group, the move here would be to add a tag-group-specific tag filter to the advanced search page.

To summarise the changes I’ve mentioned above:

  • A “Require tag from a tag group” site or category setting
  • A tag navigation component that displays tags from a specific group
  • A setting to allow a user to manually set their locale in the signup form
  • A ‘locale switcher’ for guests
  • Localisation of tags, category names and category descriptions
  • Add a tag-group-specific tag filter to the advanced search page
10 curtidas

Invites (ibid) - there is perhaps an issue with this? (see 1) (@schungx?)

As far as I can tell invite emails will be sent in the site default language, but the user will get his/her locale once signing in.

There is currently no way to specify the language of invites…

2 curtidas

Nothing springs to mind but we’re seeing more and more multilingual communities so if that is going to simplify that particular use case then I think it’s a legit ask.

8 curtidas

@HAWK I also support this feature. I can see so many uses for this in addition to requiring language tags. For example, we currently have a tag group called project management with tags #idea, #scoping, #ready, #in-progress, #celebrating, #evaluating, #done. It would be incredible to require people to correctly tag every post they make with the appropriate project management stage within certain categories.

3 curtidas

@neil what are your thoughts? How much work would be involved in enforcing one tag from a specific tag group be?

Note that we haven’t hit the rule of three yet, but I’m still interested in answers to the above.

7 curtidas

This would sound interesting for my forum also. We mostly have English-speaking members, but also Spanish-speaking members. We’re always translating back and forth. The thought of two separate forums (different languages) is not the way to go for us. But an auto-translated bi-lingual site - user-specified default language - would be great!

4 curtidas

It would be easy to add a way to enforce having a tag from a tag group. I guess in this case (choose one language) we want to enforce exactly one tag, but I’m guessing some people might want at least one tag (similar to the “Minimum number of tags required in a topic” setting). I’d rather implement “at least one tag from a specific tag group” since we can kind of see this in action already at Car Talk where it’s possible for people to tag their topics with all the car make and model tags, but it doesn’t happen. Also in a multilingual community, more than one language can make sense sometimes.

13 curtidas

Yup, that sounds smart to me.

6 curtidas

Perhaps the way to do this would be to add it as a numerical minimum, rather than a boolean, to give more granualar control, and also leave the door open to adding a maximum?

4 curtidas

I built this today. It’s a per-category setting in the Tags tab:

Something that can be improved is how people know what tags they have to choose from. Right now it’s showing the tag group name, but it should probably list the tags, or the most popular tags in the group in the case that there are too many to list.

@debryc @angus Thoughts?

11 curtidas

This is so exciting, Neil!

  1. I think the settings display is perfect.
  2. I agree that there needs to be some indication of what tags they have to choose from.

Perhaps in the tags dropdown of the composer, display the tag group and its tag options first, before displaying other popular tags.

Or, perhaps the error message includes a “choose one of the following tags before posting” message. Users could click on the tag name to add it!

5 curtidas

I went with this approach. The required tags will be suggested by the tag input if one hasn’t been chosen yet.

6 curtidas

Another thought:
To be equitable to multiple languages, a user must be able to produce/express (source text) in the language most comfortable to him/her. And the reader must be able to consume/read in the language most comfortable to him/her (translated text). To minimize lost-in-translation issues, it would be beneficial to show side-by-side both the source text and the translated text. The base version of the translated text could be an auto-translated version. And subsequent versions of translated text could be user-contributed improvements. Just like a wiki, readers could choose to see earlier versions of translated text if they suspect lost-in-translation issues.

User must have a quick way to choose the consumed language (to over-ride any decisions made by the system or admin) - say from a language drop-down from top-right corner of screen. For e.g., an English speaking guest-user (not logged in) traveling to China might want to see text in English though browser-detection may indicate Chinese as local language.

Love this idea of translating tags and categories. Although, some technical/scientific terms may not have translations and may need to remain in source language.

3 curtidas