Suggérez de meilleures traductions italiennes

Salut.
Je gère quelques communautés Discourse en italien et je change toujours certaines chaînes et j’aimerais suggérer des améliorations…

comme ceci : « ore » devrait devenir « h » dans la colonne.

ou trop souvent le mot delete traduit ou elimina (correct) ou cancella (incorrect, car il est utilisé lorsqu’il y a le travail cancel qui devrait toujours être traduit par annulla)
nous avons besoin de cohérence !

y a-t-il un coordinateur de traduction italienne ici ?
avec qui devrais-je parler ?

2 « J'aime »

Salut Stefano, merci de faire un effort pour obtenir de meilleures traductions.

Vous pouvez consulter Contributing translations to Discourse pour aider à contribuer à la traduction italienne de Discourse. Vous aurez besoin d’un compte Crowdin et les détails y sont.

3 « J'aime »

J’ai postulé, merci !

1 « J'aime »

Ce sujet a été automatiquement fermé après 2 jours. Les nouvelles réponses ne sont plus autorisées.