Support for formal/informal language variations

يعد التمييز الرسمي/غير الرسمي أمرًا مهمًا في اللغات التي تحتوي على تمييز T-V (مثل الألمانية أو المجرية). قد يؤدي استخدام صيغة لا تتناسب مع جمهورك إلى النفور؛ بل أكثر من ذلك إذا كان الموقع الذي يرتبط به Discourse يستخدم الخيار الآخر. يبدو أنه في السنوات التي مرت منذ حدوث هذه المحادثة، تحول Discourse من Transifex إلى Crowdin، لذا ربما أصبح هذا أسهل في التعامل معه الآن؟

فيما يتعلق بأسماء اللغات، فإن النهج المتوافق مع المعايير سيكون استخدام علامة فرعية للاستخدام الخاص BCP-47، مثل de_DE-x-formal. أرى بالنسبة للألمانية يوجد مكون إضافي الآن، ولكن هذا يبدو نهجًا مخترقًا للغاية وأود رؤية نهج أنظف (شخصيًا، أنا مهتم بالحصول على صيغة مجرية غير رسمية).

إعجاب واحد (1)