Il testo è non numerabile (nel contesto di un sito)

Un "testo"[1] singolare è un corpo distinto di caratteri.

Il "testo del sito" è l’agglomerato di tutti i caratteri presenti sul sito.

I "testi del sito" sono molteplici corpi distinti di caratteri, nello specifico in questo caso ogni corpo di testo sovrascrivibile individuale (cioè, stringhe di traduzione).

A seconda della tua intenzione, si potrebbe voler fare clic su "Testo del sito" per personalizzare il testo del sito o su "Testi del sito" per personalizzare le stringhe di traduzione. Questa differenza di intenzione interna è probabilmente la causa del conflitto qui.


Dato che la destinazione del link porta in un luogo che consente all’amministratore di sovrascrivere singoli corpi di testo distinti, concordo che il plurale qui sia corretto.


  1. il mito cristiano ha la Bibbia che contiene "Lettere degli Apostoli"… sarebbe ragionevole chiamarle anche "Testi degli Apostoli" :joy: ↩︎

4 Mi Piace

Non sono d’accordo, tutte queste singole stringhe di traduzione costituiscono una parte importante del Testo del sito.

Piccoli frammenti di stringhe di una o poche frasi non sono "testi". Quando è stata l’ultima volta che hai fatto riferimento al contenuto di un file di localizzazione come "testi"?!

Il menu di primo livello ora è Testi del sito e credo che sia sbagliato, poiché collettivamente è Testo del sito.

Inoltre: perché questo è stato chiamato "Testo" per così tanti anni se sbaglio?

Mi arrendo, devo pur guadagnarmi da vivere.

2 Mi Piace

Sono d’accordo una volta che includi che un sito ha un supporto linguistico diverso. Ogni lingua diventa un volume separato.

Ma come detto, questo riguarda più le preferenze regionali. A causa dell’evoluzione delle loro variazioni nelle diverse regioni. Molto simile a come, se non erro, tutto l’inglese è passato da “olde” a “old”. Quindi si potrebbe vedere che anche il cosiddetto “inglese” si è discostato dalla lingua inglese originale. :wink:.

Poi vai con l’idea che gli inglesi sono originari dell’Inghilterra e le altre persone nel Regno Unito parlano i loro dialetti; irlandese, scozzese, ecc.

Questo è ciò che Gemini AI ha da dire. :wink:


Query “Qual è corretto per un sito web. Testo del sito o testi del sito”

“Testo del sito” è generalmente corretto.

  • Testo del sito è un termine generale che si riferisce al contenuto scritto su un sito web. Viene utilizzato come sostantivo non numerabile, come “informazioni” o “consigli”.

  • Testi del sito è meno comune e sarebbe appropriato solo se ti riferissi specificamente a più elementi di scrittura distinti su un sito web. Ad esempio, “I testi del sito includono post del blog, descrizioni dei prodotti e FAQ”.

Nella maggior parte dei casi, “testo del sito” è la scelta più appropriata e naturale.


Ora vorremmo campionare altri LLM con la stessa query per vedere se l’IA ha un consenso o meno.

Penso che dipenda davvero dal contesto d’uso. Considera quanto segue:

Ti ho inviato diversi Testi.

E

Ho inviato a Michael diversi messaggi di Testo.

Entrambi sono corretti nel loro dato contesto.

Quindi il testo del sito è corretto per rappresentare il sito. E potresti cercare Testi da modificare in una specifica area del sito. Entrambi i contesti sono corretti nell’ambito di ciascun uso.

Ho tirato un singolo capello dalla mia chioma e l’ho fatto cadere sul pavimento del barbiere, lasciandolo unirsi agli innumerevoli capelli biondi, castani e neri di altri clienti.

Questa frase è stata approvata da ChatGPT o1

Per me, si riduce a se si pensa che il/i “testo/i” su un sito Discourse sia una singola raccolta di “testo” o più raccolte diverse di “testi”.

2 Mi Piace

In effetti, questo è ancora Gemini. Ma in una ricerca su Google ha aggiunto più contesto.

Termine di ricerca: “testo del sito o testi del sito”

Panoramica AI

La frase corretta è “testo del sito”, che si riferisce al contenuto scritto su un sito web; “testi del sito” non è comunemente usato e implicherebbe più siti web separati piuttosto che il contenuto testuale all’interno di un singolo sito.

Punti chiave:

Uso singolare:
Quando ci si riferisce al contenuto scritto su un sito web, “testo del sito” è il termine standard.

Il contesto conta:

Se si discutono specificamente diverse sezioni di testo all’interno di un sito web, si potrebbero usare frasi come “i testi del sito web” o “vari testi del sito”.

Quindi questa frase.

Sono andato nelle impostazioni del sito Testo del Sito per cambiare testi specifici per riflettere le mie preferenze.

Ora Robert ha un punto molto valido se l’impostazione è stata per anni Testo del Sito. Allora è un cambiamento più recente che è stato discusso o modificato esecutivamente. Ma questo cambiamento conta davvero a lungo termine? Probabilmente no. Tuttavia, se stiamo usando standard e la maggior parte degli altri software per siti web utilizzava Testo del Sito per impostazioni simili. Allora si può dire che Discourse sta scegliendo di discostarsi dalla norma stabilita e persino di discostarsi da ciò che in precedenza era uno standard che utilizzava e stabiliva.

Questa è Discourse 3.3.1

Questo è un estratto dalla didascalia dell’immagine AI.

L’immagine è uno screenshot di un’interfaccia di personalizzazione del forum in cui è possibile modificare il testo, con una barra di ricerca per trovare testo specifico

Nota che l’impostazione è semplicemente Testo e non testi. Quindi questa modifica a Testi è abbastanza recente.

1 Mi Piace

Ma in quell’esempio viene cercato un testo e “Site texts” si riferisce a diversi testi.

Disclaimer ovvia: conosco a malapena l’inglese, e per me l’inglese in generale è una lingua molto confusa, che nemmeno tutti i madrelingua sanno parlare. Anche solo una virgola ha diverse regole diverse. E io parlo una delle lingue più difficili.

L’inglese è noto per essere una delle lingue peggiori da imparare a causa della sua natura, diciamo, erratica. Rispetto ad altre lingue che hanno una struttura più raffinata.

Tuttavia, se seguiamo gli standard, l’IA chiarisce che Testo del sito si riferisce al sito web. E sembra essere l’uso più comune.

Ecco perché il contesto sembra essere la chiave. Quindi vado su Impostazioni del sito Testo del sito per cercare i testi che voglio cambiare.

L’inglese può essere una lingua molto frustrante anche per i madrelingua. Molto simile al mio primo esempio con l’insegnante che non accettava “Zee” come lettera, dato che noi in Canada pronunciamo la lettera “Zed”. È stata una discussione piuttosto vivace con l’insegnante. Riguardo a una sfumatura, in questo caso, tra Canada e Stati Uniti.


Considera la parola Old che una volta era scritta Olde. Poiché la regola era che la “O” dovesse essere dura, richiedeva un’altra vocale, altrimenti la “o” è morbida. Se ho il modo giusto di dirlo.

“Ph” è un altro fastidio. Se vuoi un suono “f”, dovrebbe essere una F. Quindi Phrase dovrebbe essere Fraser. :winking_face_with_tongue:

1 Mi Piace

Questo mi aiuta a dimostrare il mio punto.

È un termine collettivo.

È propriamente singolare solo quando usiamo un articolo.

Penso che quando introduciamo l’articolo indeterminativo nell’argomento, tutto diventa ancora più chiaro:

  • Diversi pezzi di testo sono … Testo!

  • Un frammento di Testo è Testo. Non è " un testo".

  • Un libro può essere " un Testo". Pertanto, diversi libri possono essere “Testi”.

  • Un messaggio di testo può essere " un Testo" e molti messaggi di testo sono quindi “Testi”.

Ma questi altri due casi d’uso sono totalmente diversi.

Attualmente è sbagliato per questo caso d’uso.

Il testo del sito, una raccolta di frammenti di testo, è Testo del Sito, non Testi del Sito!

Se hai bisogno di un motivo, è perché ogni frammento non è “un testo”, è semplicemente testo.

Se puoi riferirti a un membro di Testi come “un Testo”, allora sì, è numerabile, altrimenti semplicemente non lo è, come qui.

“Un testo del sito”? Per favore!

2 Mi Piace

Non so o non mi interessa cosa sia più adatto tra testo o testi (la discussione è interessante, tuttavia), ma da quanto tempo qualcosa è impostato è raramente di per sé un argomento forte per qualsiasi questione. :slight_smile:

2 Mi Piace

Forse vero. Tuttavia, il team ha utilizzato altre piattaforme per farlo. Ad esempio, il menu a tendina in alto è diventato un popup. Il che, onestamente, non ha senso avere un menu in alto sullo schermo che apra un popup dal basso.

Questo potremmo dire che ruota attorno a uno standard da cui ci si sta discostando. Tuttavia, come detto, l’inglese è onestamente una lingua terribile con le sue contraddizioni a forma libera.

Quindi sì, rende una discussione interessante di punti di vista.

Potrei dover indagare sulla possibilità di ripristinare il nuovo simbolo a forma di svolazzo per la creazione di argomenti, poiché sembra causare problemi a coloro che hanno difficoltà a capire come creare un argomento. Semplicemente perché non è comunemente usato come nuovo argomento su altre piattaforme. Sembra che il semplice Più con o senza testo fosse più riconosciuto.