Texte sans support de localisation & plus de fonctionnalités de localisation [WIP]

J’ai marqué ceci translation et l’ai déplacé dans la catégorie Dev > Translations. C’est un sujet déroutant. @blueberry peux-tu mettre à jour le titre et le premier message pour être plus clair sur ce que tu demandes ? À l’avenir, merci de ne pas ajouter plusieurs réponses d’affilée - c’est plus facile pour les autres si tu mets tout ce que tu veux dire en un seul message. Je les ai fusionnées pour toi.

Je pense que la demande est de localiser davantage ce site web, meta.discourse.org. Actuellement, seule la langue de l’interface peut être modifiée, comme sur n’importe quel site Discourse qui le permet, mais le contenu lui-même est entièrement en anglais.

Je remarque que certains des éléments que tu mentionnes sont dans notre logiciel.

Ceux-ci ne peuvent pas être localisés et je ne vois pas de changement à venir :

  • réactions (utilise des emojis qui ne semblent pas être localisables)
  • nom du fichier téléchargé (cela dépend du nom du fichier et peut être ajusté par toi lors du téléchargement)

Ceux-ci ne peuvent pas non plus être localisés et sont du contenu. Tu as raison, il serait utile de permettre leur localisation :

  • titre et description de la balise
  • titre et description de la catégorie
4 « J'aime »