Texte sans support de localisation & plus de fonctionnalités de localisation [WIP]

Noms des émojis de réaction aux publications : veuillez ajouter une fonctionnalité pour que les réactions du forum Discourse soient traduites.

Noms de schémas non localisés actuellement :

Également dans le pied de page en bas

Noms de thèmes de schéma en mode sombre non localisés actuellement :

La description du texte « image » lors du téléchargement d’une image lors de la création d’un sujet n’a pas été traduite.
image

Catégories et sous-catégories localisables : veuillez ajouter une fonctionnalité permettant aux administrateurs de faire traduire les catégories et sous-catégories de leur forum, comme un paramètre optionnel.
image

Tags localisables : veuillez ajouter une fonctionnalité permettant aux administrateurs de faire traduire les tags de leur forum, comme un paramètre optionnel.

image

image

Les traductions doivent être faites dans les thèmes/couleurs. Ce sont plus ou moins la même chose qu’avec d’autres noms, pas des mots généraux.

Je ne pense pas qu’il soit possible de traduire cela. Quelles chaînes mettriez-vous pour cela, puisque cela pourrait être n’importe quel mot dans le monde ?
Notez qu’il ne s’agit pas d’un traducteur (plugin).

J’ai marqué ceci translation et l’ai déplacé dans la catégorie Dev > Translations. C’est un sujet déroutant. @blueberry peux-tu mettre à jour le titre et le premier message pour être plus clair sur ce que tu demandes ? À l’avenir, merci de ne pas ajouter plusieurs réponses d’affilée - c’est plus facile pour les autres si tu mets tout ce que tu veux dire en un seul message. Je les ai fusionnées pour toi.

Je pense que la demande est de localiser davantage ce site web, meta.discourse.org. Actuellement, seule la langue de l’interface peut être modifiée, comme sur n’importe quel site Discourse qui le permet, mais le contenu lui-même est entièrement en anglais.

Je remarque que certains des éléments que tu mentionnes sont dans notre logiciel.

Ceux-ci ne peuvent pas être localisés et je ne vois pas de changement à venir :

  • réactions (utilise des emojis qui ne semblent pas être localisables)
  • nom du fichier téléchargé (cela dépend du nom du fichier et peut être ajusté par toi lors du téléchargement)

Ceux-ci ne peuvent pas non plus être localisés et sont du contenu. Tu as raison, il serait utile de permettre leur localisation :

  • titre et description de la balise
  • titre et description de la catégorie
4 « J'aime »

Pensez-vous que cela pourrait faire partie du cœur ? Je peux aussi penser à un thème, similaire à category-icons et tag-icons où vous pouvez ajouter une icône à ceux-ci. Vous pourriez donc également les traduire.

1 « J'aime »