翻訳するかしないか: js.emoji_picker.[key]

新しい単語が様々な言語で翻訳されるべきか(あるいはされるべきでないか)について議論を開きたいと思いました。

絵文字のそれぞれの説明のように見えます:neutral_face:
私の見解では翻訳されるべきではありませんが、翻訳すべきかどうかを知るために、皆さんの意見を聞くために議論を開いておきたいです。

例:
:uk: js.emoji_picker.people :arrow_right: People
:es: js.emoji_picker.people :arrow_right: Personas


これらの単語は翻訳されるべきか?

  • はい、翻訳されるべきです
  • いいえ、翻訳されるべきではありません
0 voters
「いいね!」 1

I hate to reopen this, but I see they still aren’t translated and there wasn’t much consensus.

In this case, honestly, I don’t see why the categories shouldn’t be translated. If they were emoji codes like :dog:, I could understand some debate, but as for the categories… They don’t affect anything except the emoji picker. It’s not the description of each emoji as @SidV mentions.

This is how it appears:

In my opinion, it looks completely out of place. Honestly, I would translate it.

If only three people have discussed the topic since July 2017, it doesn’t make much sense to talk about a consensus.

I understand that it is indeed the description of the emoji.
Imagine if instead of typing :dog:, I had to type :dog: to make :dog: appear.

Yes, well, you’re right that there can’t be consensus; I wasn’t saying it in a bad way :slightly_smiling_face:

As far as I know, emojis cannot be translated as of today. What I’m suggesting would be beneficial to translate are the category descriptions:

  • People :arrow_right: People
  • Nature :arrow_right: Nature
  • Food :arrow_right: Food
  • Celebration :arrow_right: Celebrations
  • Activity :arrow_right: Activities
  • Travel :arrow_right: Travel
  • Objects :arrow_right: Objects
  • Custom emojis :arrow_right: Custom emojis
「いいね!」 1

Ah, okay, now I understand. I have corrected them!

I’m leaving a screenshot so I remember where they are in the future, as I didn’t remember:

Let me know if you want any changes :+1:

「いいね!」 1