Traducir Discourse automáticamente (sin un botón)

Sé que tenemos un plugin de traducción, pero sospecho que las principales empresas traducen textos por defecto sin intervención por una muy buena razón: solo unos pocos clics en los botones.

¿Es posible implementar la traducción a algunos idiomas sobre la marcha? Airbnb es un muy buen ejemplo de lo que busco.

En su aplicación, la gente escribe en su propio idioma y las API traducen por defecto (mostrando un icono para leer en el idioma original escrito).

Eso podría ser un gran avance en la adopción de Discourse y, por supuesto, en el crecimiento de nuestras comunidades :slight_smile:

6 Me gusta

¿Has probado mucho la aplicación de traducción existente? Tengo curiosidad por saber qué piensas.

1 me gusta

No funciona con DeepL, por lo que es inútil para nuestra instancia, pero nos gusta y buscamos el enfoque automático en su lugar.

Presionar un botón y cargar más botones en cada publicación individual no es una muy buena idea desde la perspectiva de UI/UX (tenemos marcar, me gusta, compartir, marcar allí).

¿Se te ocurrió alguna solución para esto o abandonaste la idea?

1 me gusta

Acabo de abandonar la idea después de gestionar nuestra comunidad durante ~3 años. Los pequeños detalles cambian toda la experiencia.

1 me gusta

Esta es sin duda una característica que nos interesa mucho desarrollar. Estamos considerando fusionar la traducción en Discourse AI porque los LLM tienden a ser más económicos y flexibles para este tipo de trabajo.

Estoy de acuerdo en que este tipo de característica es muy importante, especialmente cuando se combina con la detección de idiomas.

La desventaja es el costo; necesitas pasar todo el texto del foro por una verificación de “es inglés”, pero puedo pensar en bastantes atajos aquí.

8 Me gusta

Hola Sam,
genial que estés interesado en esa característica. ¿Alguna novedad al respecto por parte de Discourse?

Estamos intentando encontrar una solución adecuada para nuestra instancia de Discourse, pero aún no hemos encontrado ninguna solución definitiva. En nuestro caso, es esencial para el futuro de nuestro foro, y me imagino que muchas otras comunidades también lo apreciarían :blush:

5 Me gusta

Sigue siendo una característica en la que queremos trabajar mucho, pero no tenemos una fecha concreta sobre cuándo estará disponible.

6 Me gusta

Gracias @sam por la rápida respuesta. Entiendo que este tipo de característica fundamental más grande puede llevar tiempo. Si necesitas usuarios beta o ayuda para debatir, házmelo saber :blush:

4 Me gusta

Solo para confirmar, ¿alguna novedad al respecto, @sam? Planeamos probar esto nosotros mismos en algún momento de la primavera, así que cualquier indicación o suposición aproximada podría ahorrar tiempo :slight_smile:

3 Me gusta

¿Cómo funcionaría? ¿En qué idioma almacenaría el texto? ¿Cómo funcionaría la búsqueda? En AirBnB es fácil porque solo tenemos 2 idiomas para cada conversación: el del huésped y el del propietario. Por lo tanto, puede guardar la conversación en ambos idiomas y mostrar el correcto a cada persona. Pero, por ejemplo, ¿Meta tendría que traducirse a cualquier idioma para que aparezca localizado para todos? Tampoco me imagino que traduzca cada tema sobre la marcha, ya que esto podría ser costoso en sitios con mucho tráfico.

2 Me gusta

Estamos trabajando activamente en esto. No tengo una fecha estimada para darte, pero puedo decir que estamos progresando bien; nuestro objetivo inicial es que la página del tema sea completamente traducible a través de un único interruptor de idioma global.

7 Me gusta

Expondremos esto como una característica experimental en las próximas semanas en nuestro plugin discourse-translator.

(Nota: El plugin de traducción está actualmente disponible en nuestro hosting para todos los clientes empresariales)

6 Me gusta

¿Funcionaría la búsqueda en el idioma traducido? Por ejemplo, ¿en un sitio de Discourse chino vería todo en inglés, incluida la búsqueda?

La búsqueda es una característica de la V2 o V3 (muchos meses después, no estoy seguro), ya que nuestra búsqueda actual solo es adecuada para el contenido posterior sin procesar y no multilingüe.

5 Me gusta

Del original a la versión del usuario: DeepL tiene una API muy buena y su servicio de traducción es muy preciso.

Lo usé entre inglés, español y portugués. Parece un mundo completamente diferente de Google o Apple Translate.

Aquí hay una comparación de nicho:

Weglot es un tercero que agrega una hermosa capa para editar el texto traducido y mejorarlo aún más.

No puedo sugerir usar su servicio, pero la funcionalidad me parece imprescindible. Actualmente estoy buscando una solución ad hoc en mis servidores.

¿Puedo saber si puedo probar el nuevo plugin experimental? Puedo proporcionar comentarios detallados de mi experiencia a cambio.

Me encanta cómo se ve y la funcionalidad añadida. Acabo de habilitar experimental_anon_language_switcher como se describe.

Sé que nuestro experimento de tema bifurcado necesita ser pulido.

¡Gracias! Me encantaría que tradujera el contenido para una experiencia de integración óptima y final.

1 me gusta

Como finlandés, tengo que decir que es casi tan malo como Google.

También estoy buscando activamente esto.
En realidad, estaba revisando el código para ver cómo podría

2 Me gusta

Oye, el anuncio de la función se acaba de publicar en Content Localization and Automatic Translations for Your Community. Puedes consultar la documentación correspondiente sobre cómo configurarlo.

8 Me gusta

Este tema se cerró automáticamente después de 44 horas. Ya no se permiten nuevas respuestas.