Traduci Discourse automaticamente (senza un pulsante)

So che abbiamo un plugin di traduzione ma sospetto che le aziende leader traducano i testi di default senza interventi per un ottimo motivo: bastano pochi clic sui pulsanti.

È possibile implementare la traduzione in poche lingue al volo? Airbnb è un ottimo esempio di ciò che sto cercando.

Nella loro app le persone scrivono nella propria lingua e le API traducono di default (mostrando un’icona per leggere nella lingua originale scritta).

Questo potrebbe rappresentare una svolta importante nell’adozione di Discourse e, naturalmente, nella crescita delle nostre community :slight_smile:

6 Mi Piace

Hai provato molto l’app di traduzione esistente? Sono curioso di sapere cosa ne pensi.

1 Mi Piace

Non funziona con DeepL, quindi è inutile per la nostra istanza, ma ci piace e stiamo cercando l’approccio automatico.

Premere un pulsante e caricare più pulsanti su ogni singolo post non è una buona idea dal punto di vista dell’UI/UX (abbiamo segnala, mi piace, condividi, segnalibro lì).

Hai trovato una soluzione o hai abbandonato l’idea?

1 Mi Piace

Ho abbandonato l’idea dopo aver gestito la nostra community per circa 3 anni. Piccoli dettagli cambiano l’intera esperienza.

1 Mi Piace

Questa è certamente una funzionalità che siamo molto interessati a sviluppare. Stiamo valutando di integrare la traduzione in Discourse AI perché gli LLM tendono ad essere più economici e flessibili per questo tipo di lavoro.

Concordo sul fatto che questo tipo di funzionalità sia molto importante, soprattutto se abbinata al rilevamento della lingua.

Lo svantaggio è il costo; è necessario passare tutto il testo del forum attraverso un controllo “è in inglese”, ma posso pensare a diverse scorciatoie qui.

8 Mi Piace

Ciao Sam,
ottimo che tu sia interessato a questa funzionalità. Ci sono aggiornamenti da parte di Discourse a riguardo?

Stiamo cercando una soluzione adatta per la nostra istanza Discourse, ma non ne abbiamo ancora trovata una ideale. Nel nostro caso è essenziale per il futuro del nostro forum, e immagino che molte altre community la apprezzerebbero :blush:

5 Mi Piace

È una funzionalità su cui vogliamo assolutamente lavorare, ma non abbiamo una data concreta su quando sarà disponibile.

6 Mi Piace

Ok, grazie @sam per la rapida risposta! Capisco che questo tipo di funzionalità fondamentale più ampia possa richiedere tempo. Se hai bisogno di beta tester o di aiuto per il confronto, fammelo sapere :blush:

4 Mi Piace

Solo per sapere, ci sono aggiornamenti a riguardo @sam? Abbiamo in programma di testarlo noi stessi in primavera, quindi qualsiasi indicazione approssimativa o ipotesi potrebbe farci risparmiare tempo:)

3 Mi Piace

Come funzionerebbe? In quale lingua memorizzerebbe il testo? Come funzionerebbe la ricerca? In AirBnB è facile perché abbiamo solo 2 lingue per ogni conversazione: il prenotatore e il proprietario. Quindi può salvare la conversazione in entrambe le lingue e mostrare quella giusta a ciascuna persona. Ma ad esempio Meta dovrebbe essere tradotto in qualsiasi lingua per apparire localizzato a tutti? Inoltre, non riesco a immaginare che tradurrebbe ogni argomento al volo poiché ciò potrebbe essere costoso su siti ad alto traffico.

2 Mi Piace

Ci stiamo lavorando attivamente. Non ho una tempistica per te, ma posso dire che stiamo facendo buoni progressi, il nostro obiettivo iniziale è rendere la pagina dell’argomento completamente traducibile tramite un singolo interruttore di lingua globale.

7 Mi Piace

Stiamo esponendo questa funzionalità come funzionalità sperimentale nelle prossime settimane sul nostro plugin discourse-translator.

(Nota: il plugin translator è attualmente disponibile sul nostro hosting per tutti i clienti enterprise)

6 Mi Piace

Quindi la ricerca funzionerebbe nella lingua tradotta? Quindi, ad esempio, per un sito Discourse cinese vedrei tutto in inglese, inclusa la ricerca?

La ricerca è una funzionalità V2 o V3 (molti mesi dopo, non sono sicuro), poiché la nostra ricerca attuale è adatta solo per il contenuto post-raw e non multilingue.

5 Mi Piace

Dall’originale alla versione dell’utente: DeepL ha un’ottima API e il suo servizio di traduzione è molto accurato.

L’ho usato tra inglese, spagnolo e portoghese. Sembra un mondo completamente diverso da Google o Apple Translate.

Ecco un confronto di nicchia:

Weglot è una terza parte che aggiunge un bellissimo livello per modificare il testo tradotto e migliorarlo ulteriormente.

Non posso suggerire di utilizzare il loro servizio, ma la funzionalità sembra essere un must per me. Attualmente sto cercando una soluzione ad hoc sui miei server.

Posso sapere se posso testare il nuovo plugin sperimentale? Posso fornire feedback dettagliato dalla mia esperienza in cambio.

Adoro come appare e le funzionalità aggiunte. Ho appena abilitato experimental_anon_language_switcher come descritto.

So che il nostro esperimento sul tema forkato deve essere perfezionato.

Grazie! Mi piacerebbe molto se traducesse il contenuto per un’esperienza di integrazione ottimale e finale.

1 Mi Piace

Da finlandese devo dire che è quasi brutto come Google.

Sto cercando attivamente anche questo.
Stavo in realtà scavando nel codice per vedere come potrei

2 Mi Piace

Ehi, l’annuncio della funzionalità è appena stato pubblicato su Content Localization and Automatic Translations for Your Community. Puoi fare riferimento alla documentazione corrispondente docs su come impostarla.

8 Mi Piace

Questo argomento è stato chiuso automaticamente dopo 44 ore. Nuove risposte non sono più consentite.