Neue Sätze zum Übersetzen sind in den neuen Versionen aufgetaucht, und angesichts der Möglichkeit, Benutzer zu „stummschalten“ (silence), gibt es mehrere Wörter im Zusammenhang mit „stumm“ oder „Stummschaltung aufheben“ (unsilence). Hier sind die Details:
Client.en.yml
-
admin_js.admin.logs.staff_actions.actions.unsilence_user:
unsilence user>>Benutzer entstummen? -
admin_js.admin.user.unsilence:
Unsilence>>Entstummen -
admin_js.admin.user.unsilence_failed:
There was a problem unsilencing the user.>>Es gab ein Problem beim Entstummen des Benutzers.(oder beim Aufheben der Stummschaltung?)?
Server.en.yml
system_messages.unsilenced.title:
Unsilenced>>Entstummt
Was meint ihr?
Wie übersetzen wir das ins Deutsche?
Hinterlasst unten eure Ideen, und wenn ihr weitere seltsame Wörter findet, sagt mir Bescheid, damit ich sie zu dieser ersten Nachricht hinzufügen kann.
