Mich würde interessieren, was „dynaloc“ ist und warum der #dynaloc-Tag
? Nur so eine Vermutung; ist es eine Abkürzung für „dynalocales“?
2 „Gefällt mir“
Es ist „dynamische (Inhalts-)Lokalisierung“ ![]()
3 „Gefällt mir“
Ah, nicht allzu weit
.
Danke!
2 „Gefällt mir“
Ich frage mich, ob es besser wäre, einen beschreibenderen Namen zu verwenden? Meiner Meinung nach wäre etwas wie auto-translate auf einen Blick viel einfacher zu verstehen.
Als ich zum ersten Mal dynaloc las, sah ich dyn-aloc, was wie ein Speicherallocator klingt (wie malloc, calloc, realloc usw.) ![]()
4 „Gefällt mir“
Das ist in Ordnung. Persönlich mag ich es, wenn content-localization so ausführlich wie möglich ist (es ist auch das Präfix der Website-Einstellungen der Funktion), aber dynaloc war der interne Tag, den wir übernommen haben.
Ich lasse es eine Weile ruhen und vielleicht ändern wir die Dinge. Ich schätze das Feedback!
3 „Gefällt mir“