Préférences multilingues pour l'affichage du contenu original

Actuellement, les communautés qui utilisent la fonctionnalité de localisation de contenu peuvent sélectionner plusieurs langues pour afficher du contenu localisé. Par exemple, un forum peut avoir l’allemand, l’anglais et le français configurés dans content localization supported locales.

Actuellement, les utilisateurs ne peuvent sélectionner qu’une seule des langues prises en charge par le forum.

Si un sujet contient des publications écrites dans les trois langues, Günter ne verrait que l’allemand, même s’il maîtrise les trois langues.

L’objectif de ce sujet est de permettre aux utilisateurs multilingues de sélectionner plusieurs langues et de voir les publications écrites dans leur langue d’origine, au lieu d’une seule langue. Il faut également tenir compte du fait que user.locale est actuellement utilisé pour déterminer les contrôles linguistiques (boutons, étiquettes, info-bulles, etc.), et que cela devrait être la langue principale de l’utilisateur.

Voici des citations à l’appui, issues en grande partie des mêmes sujets :

Une question d’UX que nous devrons résoudre est la manière de présenter l’option à l’utilisateur. Si nous utilisons le user.locale existant et autorisons un tableau, par exemple ['en', 'ja', 'ko'], de nombreux autres endroits seraient affectés, par opposition à conserver user.locale à une seule valeur et à ajouter un autre champ utilisateur. Si nous ajoutons un nouveau champ utilisateur, nous devons également réfléchir à l’emplacement.

8 « J'aime »

Il y a aussi la question des visiteurs qui ne sont pas connectés. Comment savent-ils que le contenu est traduit, et comment peuvent-ils spécifier les langues qu’ils ne veulent pas traduire ou désactiver complètement la traduction ? Le besoin est le même pour les membres connectés et les visiteurs anonymes.

1 « J'aime »

Merci @Moin d’avoir gentiment mis ce fil de discussion en lien, je l’avais manqué !

Je partage le besoin de cette préférence multilingue. Surtout pour les utilisateurs connectés, mais pourquoi pas aussi pour les anonymes.

Dans les pays nordiques et en Europe, il est très courant que les gens parlent plusieurs langues, et actuellement, le manque de cette fonctionnalité pousse les gens à désactiver la localisation. Ce n’est pas une mauvaise chose en soi, mais ce serait bien de résoudre ce problème lorsqu’il y a une communauté et des discussions plus multilingues.

Je n’ai pas de solution prête à l’esprit, mais quelques réflexions supplémentaires sur les commentaires de @nat ci-dessus : le sélecteur de langue pourrait-il ressembler davantage à des paramètres de cases à cocher, où vous pourriez sélectionner plusieurs langues que vous comprenez ? Vous pourriez également y marquer (étoiler) votre langue principale, qui serait alors la même que user.locale et affecterait la langue de l’interface utilisateur ?

3 « J'aime »

J’ai eu une idée un peu folle. Et si nous n’avions qu’un seul bouton dans l’en-tête, et que ce bouton ouvre une grande fenêtre contextuelle similaire à la fenêtre contextuelle des raccourcis clavier ? Elle serait visible par les utilisateurs connectés et non connectés.

Cela pourrait nous donner beaucoup d’espace, tout en un seul endroit, pour :

  • expliquer que le site est traduit automatiquement, comment cela fonctionne
  • fournir un lien vers plus d’informations sur la traduction automatique ou pour donner un retour aux propriétaires du site à ce sujet
  • permettre à l’utilisateur de spécifier sa langue d’interface préférée
  • permettre à l’utilisateur de voir une grande liste des langues actuellement traduites sur le site, avec des cases à cocher indiquant celles qu’il souhaite traduire (sélectionnées par défaut, avec la possibilité de tout activer/désactiver). La liste pourrait également indiquer le nombre de sujets traduits dans cette langue.
5 « J'aime »

J’aime cette idée ! C’est beaucoup mieux que de cacher les langues préférées quelque part sous les paramètres du profil. De plus, donner une chance de modifier les paramètres est mieux que le modèle actuel taille unique, où tout est soit traduit dans une langue, soit pas du tout.

En tant que propriétaire du site, la possibilité de fournir plus de contexte, un lien de commentaires, etc. serait également intéressante, mais je pense que le plus grand besoin des utilisateurs est lié à l’expérience de traduction.

3 « J'aime »

J’ai quelques plaintes selon lesquelles le contenu est généré par l’IA et donc une fraude, en quelque sorte.

Pas trop, cependant. Mais je n’ai pas beaucoup d’utilisateurs internationaux, donc le pourcentage d’idées fausses est relativement élevé.

2 « J'aime »

Avez-vous eu le temps d’y réfléchir ou d’avancer là-dessus @tobiaseigen ?

Je pose la question car beaucoup de nos utilisateurs réclament une telle fonctionnalité, spécifiquement pour exclure les traductions IA dans certaines langues (l’anglais en particulier).

1 « J'aime »

En partie lié à mon commentaire ci-dessus, la sélection « afficher l’original » n’est-elle pas globale pour différents fils de discussion et ne devrait-elle pas se réinitialiser ? Actuellement, certains de nos utilisateurs aimeraient désactiver complètement la localisation pour leur compte, mais au moins un a commenté qu’elle était revenue automatiquement :thinking:

Je pense qu’un interrupteur marche/arrêt clair dans la fenêtre contextuelle envisagée par Tobias serait le moyen le plus clair pour les gens de gérer leur préférence de localisation.

image

Je ne pense pas que cette fonctionnalité sera prioritaire avant le début de l’année prochaine.

Il ne s’agit pas d’un changement d’interface utilisateur, mais d’un changement assez approfondi des préférences linguistiques au sein des profils d’utilisateurs connectés et séparément pour les anonymes. Passer d’une langue à la prise en charge de plusieurs langues correctement ne sera pas un changement rapide.

Le bouton « afficher l’original » devrait être global. Lorsque votre utilisateur fait le commentaire, il serait apprécié s’il pouvait enregistrer une vidéo / plusieurs captures d’écran. Il n’y avait qu’un seul autre utilisateur qui avait le même problème et il avait oublié qu’il l’avait désactivé et s’attendait à ce que les choses soient traduites.

3 « J'aime »

Merci pour votre réponse rapide @nat !

Oui, je comprends tout à fait car ce n’est pas juste un changement d’interface utilisateur. Ce serait formidable si vous pouviez le faire avancer l’année prochaine, je suis heureux de fournir des commentaires si vous en avez besoin :blush:

D’accord, c’est ce que je pensais aussi. Je vais faire quelques tests moi-même et demanderai aux utilisateurs de fournir plus de preuves si cela se produit vraiment.

4 « J'aime »

Je pense que pour traiter cela dans les paramètres de l’interface, nous pouvons supprimer notre paramètre existant « Afficher le contenu original plutôt que le contenu traduit » et le remplacer par une section à choix multiples pour « langue du contenu » (distincte de la « langue de l’interface »).

La valeur par défaut serait « traduire tout le contenu ».

D’autres options seraient « Ne traduire aucun contenu » et, si quelqu’un choisit « exclure certaines langues de la traduction », nous pouvons alors afficher un champ permettant d’ajouter des langues à la liste des exclusions :

Je pense que cela aiderait à résoudre le problème initial consistant à éviter de traduire tout le contenu pour les personnes qui souhaitent une sélection. Nous pouvons également envisager d’autres moyens de rendre cette option plus visible afin qu’elle ne soit pas seulement enfouie dans les préférences utilisateur, si nécessaire.

3 « J'aime »

C’est super, merci ! Je pense qu’on peut essayer de le faire en juillet.

J’essayais aussi de voir comment Reddit s’y prend pour m’inspirer, ils se sont beaucoup améliorés aussi.

Nous avons maintenant un interrupteur similaire par publication et avons supprimé le paramètre par sujet, mais @awesomerobot, je me demande si nous devrions le réintroduire.

1 « J'aime »

Il était beaucoup plus facile de découvrir et d’utiliser cette préférence lorsqu’il y avait un bouton de bascule sur le sujet. Naviguer vers mes préférences chaque fois que je suis las de lire des traductions allemandes (défectueuses) semble plus compliqué que de cliquer sur le bouton. Je dois quitter le sujet et y revenir après avoir modifié mes préférences.

Et le bouton de bascule fonctionnait aussi lorsque je n’étais pas connecté. En tant que visiteur, lire l’original nécessite désormais d’utiliser le bouton de bascule sur chaque post traduit.

2 « J'aime »

Le comportement a été modifié afin que les traductions puissent désormais être désactivées article par article à l’aide de l’icône de traduction située près de la date

L’une des raisons de la suppression du commutateur global pour l’ensemble du sujet est que certains utilisateurs étaient confus quant à son utilité lorsqu’ils le cliquaient sans avoir de post traduit à l’écran (« rien ne se passe »), et il y avait des plaintes supplémentaires concernant sa visibilité constante et proéminente.

Je pense que nous pouvons reconsidérer le commutateur global pour le sujet s’il s’avère plus utile, mais nous devrons repenser sa conception et peut-être ajouter plus de retours visuels pour expliquer ce que fait le commutateur. Le commutateur de Reddit est plus clair car il affiche toujours un texte explicatif indiquant son fonctionnement.

Je connais le nouveau bouton bascule. Mais cela signifie que sur un sujet avec 10 messages, je dois maintenant cliquer 10 fois pour voir tous les messages dans la langue dans laquelle ils ont été rédigés. Avant, c’était un seul clic.

Lorsque je suis connecté, l’alternative consiste à cliquer sur mon avatar (1), l’icône utilisateur (2), préférences (3), interface (4), la case à cocher (5), sauvegarder (6), actualiser (7), et naviguer pour revenir là où je lisais (x) — ce qui représente presque le même nombre de clics. Mais lorsqu’il y a un message en français ou en chinois, il n’y a aucun bouton que je peux utiliser pour activer rapidement les traductions, donc je dois répéter toutes ces étapes une fois avant et une fois après avoir lu le message.
Lorsque vous désactivez la préférence parce que, en général, vous préférez ne pas lire les traductions, le bouton bascule de votre capture d’écran n’est pas disponible.

Puisque je ne comprends pas toutes les langues utilisées par les utilisateurs pour poster sur Meta, désactiver la préférence n’est pas une vraie option. Mais en même temps, c’est la seule option pour voir la liste des sujets sur « les plus récents » dans la langue dans laquelle le sujet a été rédigé, plutôt que des traductions.

Le bouton bascule de la chronologie fonctionnait pour tous ces cas : voir les messages dans leur langue d’origine par défaut en tant que visiteur, basculer l’ensemble du sujet vers traduit/non traduit, et basculer la liste des sujets vers traduit/non traduit. Il était facile d’accès. Maintenant, je visite mes préférences plusieurs fois pour ajuster le paramètre à mes besoins actuels. Il y a un menu dans la barre latérale où vous pouvez changer votre thème, mais aucun pour les traductions. Je ne change pas mon thème plusieurs fois par jour, mais j’utilisais le bouton bascule de traduction de la chronologie plusieurs fois par jour.

Aussi, le nouveau bouton fait deux choses à la fois : il affiche la langue dans laquelle le message a été rédigé et affiche l’original. Donc si l’info indique « chinois », je dois cliquer dessus à nouveau immédiatement parce que je ne le comprends pas et que l’original n’est pas utile. (Il n’y a pas d’option de survol sur la tablette, donc cliquer est ma seule option pour voir les informations de langue, mais alors j’obtiens aussi déjà l’original)

5 « J'aime »

Je viens de remarquer un point à la fin du titre traduit de mon message et voulais vérifier si je l’avais ajouté dans l’original ou s’il s’agissait d’une ajout du traducteur IA. Le problème : bien qu’il y ait une bascule sur mon message, il n’y en a pas pour le titre.

Je sais que c’est un peu hors sujet ici, mais c’est un ajout à mon message ci-dessus expliquant les situations où la bascule dans les préférences est plus complexe que celle dans le sujet. Et comme les modifications ne remontent plus le sujet, la suggestion est d’écrire un message supplémentaire :woman_shrugging:

1 « J'aime »

Je me demande si nous pourrions faire apparaître un bouton « tout le sujet » après avoir cliqué sur le bouton d’un message individuel, s’il y a plus de messages dans le sujet.

Ou peut-être que, au lieu de « cliquer pour afficher l’original », l’infobulle elle-même pourrait avoir deux boutons :

  • afficher l’original
  • afficher l’original pour tout le sujet

Je lance juste des idées… Je pense que les détails comptent ici et je les ai probablement mal saisis.

Mon intuition est que les modifications apportées récemment offrent une meilleure expérience la plupart du temps, et que nous pourrions peut-être ajouter un petit plus pour ce cas de figure qui a émergé au fil du chemin.

1 « J'aime »