Attualmente, le community che utilizzano la funzionalità di localizzazione dei contenuti possono selezionare più lingue per visualizzare contenuti localizzati. Ad esempio, un forum potrebbe avere tedesco, inglese e francese impostati in content localization supported locales.
Al momento, gli utenti possono selezionare solo una delle lingue supportate dal forum.
Se un argomento ha post scritti in tutte e tre le lingue, Günter vedrebbe tutti questi solo in tedesco, nonostante sia fluente in tutte e tre le lingue.
L’obiettivo di questo argomento di funzionalità è consentire a tali utenti multilingue di selezionare più lingue e vedere i post scritti nella loro lingua originale, invece di una sola lingua. Un’altra cosa da tenere presente è che user.locale viene attualmente utilizzato per determinare i controlli della lingua (pulsanti, etichette, tooltip, ecc.), e questa dovrebbe essere la lingua principale dell’utente.
Ecco le citazioni di supporto dagli stessi argomenti:
Una domanda sull’UX che dovremo risolvere è come presentare l’opzione all’utente. Se utilizziamo l’attuale user.locale e consentiamo un array, ad esempio ['en', 'ja', 'ko'], ci sono molti altri posti che sarebbero interessati, a differenza del mantenimento di user.locale a uno e l’aggiunta di un altro campo utente del tutto. Se aggiungiamo un nuovo campo utente, dobbiamo anche pensare alla posizione.
C’è anche la questione dei visitatori non registrati. Come fanno a sapere che il contenuto è tradotto e come possono specificare quali lingue non vogliono tradotte o disattivare completamente la traduzione? La necessità è la stessa per i membri registrati e i visitatori anonimi.
Grazie @Moin per aver gentilmente linkato a questo thread, me l’ero perso!
Confermo la necessità di questa preferenza multilingue. Soprattutto per gli utenti registrati, ma perché non anche per quelli anonimi.
Nei paesi nordici e in Europa, è così comune che le persone parlino più lingue, e attualmente la mancanza di questa funzionalità spinge le persone a disattivare la localizzazione. Non è una cosa negativa in sé, ma sarebbe bello risolvere questo problema quando c’è una comunità e discussioni più multilingue.
Non ho soluzioni pronte in mente, ma qualche riflessione sui commenti di @nat sopra: il selettore di lingua potrebbe essere più simile a impostazioni con caselle di controllo, dove si possono selezionare più lingue che si comprendono? Lì si potrebbe anche contrassegnare (stellina) la propria lingua principale, che sarebbe quindi uguale a user.locale e influenzerebbe la lingua dell’interfaccia utente?
Ho avuto un’idea un po’ folle. E se avessimo solo un pulsante nell’intestazione, e questo aprisse un grande popup simile al popup delle scorciatoie da tastiera? Verrebbe mostrato sia agli utenti autenticati che a quelli non autenticati.
Ciò ci darebbe molto spazio, tutto in un unico posto, per:
spiegare che il sito è tradotto automaticamente, come funziona
fornire un link per maggiori informazioni sulla traduzione automatica o per fornire feedback ai proprietari del sito al riguardo
consentire all’utente di specificare la propria lingua di interfaccia preferita
consentire all’utente di vedere un lungo elenco di lingue attualmente tradotte sul sito, con caselle di controllo che indicano quali desidera tradurre (selezionate per impostazione predefinita, con la possibilità di attivarle/disattivarle tutte). L’elenco potrebbe anche indicare quanti argomenti di quella lingua sono stati tradotti.
Mi piace questa idea! È molto meglio che nascondere le lingue preferite da qualche parte nelle impostazioni del profilo. Inoltre, dare la possibilità di modificare le impostazioni è meglio del modello attuale taglia unica, in cui tutto è tradotto in una lingua o non lo è affatto.
Come proprietario del sito, la possibilità di fornire più contesto, un link per il feedback, ecc. sarebbe fantastica, ma penso che la maggiore esigenza degli utenti sia legata all’esperienza di traduzione.
Hai avuto tempo di pensarci o di avanzare su questo @tobiaseigen?
Lo chiedo perché molti dei nostri utenti desiderano ardentemente una tale funzionalità, in particolare per escludere le traduzioni AI in alcune lingue (in particolare l’inglese).
In parte correlato al mio commento sopra, la selezione “mostra originale” non è globale tra diversi thread e non dovrebbe resettarsi? Attualmente alcuni dei nostri utenti vorrebbero disattivare completamente la localizzazione per il loro account, ma almeno uno ha commentato che era stata riattivata automaticamente
Penso che avere un chiaro interruttore on/off nel popup immaginato da Tobias sarebbe il modo più chiaro per le persone di gestire le proprie preferenze di localizzazione
Non credo che questa funzionalità sarà una priorità fino all’inizio del prossimo anno.
Questa non è una modifica dell’interfaccia utente, sarà una modifica piuttosto approfondita delle preferenze linguistiche all’interno dei profili utente con accesso effettuato e separatamente per gli utenti anonimi. Passare da una lingua al supporto multilingue in modo appropriato non sarà un cambiamento rapido.
Il pulsante “mostra originale” dovrebbe essere globale. Quando l’utente effettua il commento, sarebbe apprezzato se potesse registrare un video / più screenshot. C’era solo un altro utente che aveva lo stesso problema e aveva dimenticato di averlo disattivato e si aspettava che le cose venissero tradotte.
Sì, capisco perfettamente dato che non si tratta solo di una modifica dell’interfaccia utente. Sarebbe fantastico se poteste avanzarla l’anno prossimo, sarò felice di fornire feedback se ne avete bisogno
Ok, bene, anche questa era la mia comprensione. Farò dei test da solo e chiederò agli utenti di fornire ulteriori prove se ciò accade davvero.
Penso che per gestire questa opzione nelle impostazioni dell’interfaccia, possiamo rimuovere la nostra attuale impostazione “Mostra contenuto originale invece di quello tradotto” e sostituirla con una sezione a scelta multipla per “lingua del contenuto” (distinta da “lingua dell’interfaccia”).
Il valore predefinito sarà “traduci tutto il contenuto”.
Le altre opzioni saranno “Non tradurre alcun contenuto” e, se qualcuno sceglie “escludi alcune lingue dalla traduzione”, potremmo mostrare un campo di input che permetta di aggiungere lingue alla lista delle esclusioni:
Credo che questo approccio aiuterebbe a risolvere il problema iniziale di evitare la traduzione di tutto il contenuto per gli utenti che desiderano una selezione. Possiamo anche valutare ulteriori modi per rendere questa funzionalità più visibile, in modo che non rimanga nascosta solo nelle preferenze dell’utente, se necessario.
Era molto più semplice scoprire e utilizzare la preferenza quando era presente un pulsante di attivazione direttamente nella discussione. Navigare fino alle mie preferenze ogni volta che mi stanco di leggere traduzioni (rotte) in tedesco risulta più complicato rispetto al semplice clic sul pulsante. Devo lasciare la discussione e tornarvi successivamente dopo aver modificato le mie preferenze.
Inoltre, il pulsante di attivazione funzionava anche quando non ero loggato. Come visitatore, leggere il testo originale richiede ora l’uso del pulsante di attivazione su ogni post tradotto.
Il comportamento è stato modificato in modo che le traduzioni possano ora essere disattivate singolarmente per ogni post utilizzando l’icona della traduzione vicino alla data
Uno dei motivi per la rimozione dell’interruttore per l’intera discussione è che alcune persone erano confuse riguardo al suo scopo quando lo cliccavano senza avere un post tradotto in vista (“non succede nulla”), e ci sono state ulteriori lamentele riguardo alla sua visibilità sempre presente.
Penso che possiamo riconsiderare l’interruttore per l’intera discussione se risulta più utile, ma dovremmo riconsiderare il design e forse aggiungere più feedback su cosa fa l’interruttore. L’interruttore di Reddit è più chiaro perché mostra sempre del testo di supporto che spiega cosa fa.
So, conosco il nuovo pulsante di attivazione/disattivazione. Ma significa che, in un argomento con 10 post, ora devo fare 10 clic per vedere tutti i post nella lingua in cui sono stati scritti. Prima era uno.
Quando sono connesso, l’alternativa è cliccare sul mio avatar (1), sull’icona utente (2), su Preferenze (3), su Interfaccia (4), sulla casella di spunta (5), su Salva (6), su Aggiorna (7) e tornare alla pagina in cui stavo leggendo (x) - è quasi lo stesso numero di clic. Ma quando c’è un post in francese o cinese, non c’è un pulsante che posso usare per attivare rapidamente le traduzioni, quindi devo ripetere tutti questi passaggi una volta prima e una volta dopo aver letto il post.
Quando disattivi la preferenza perché, in generale, preferisci non leggere le traduzioni, il pulsante di attivazione/disattivazione nella tua schermata non è disponibile.
Poiché non capisco tutte le lingue che gli utenti usano per postare su Meta, disabilitare la preferenza non è una vera opzione. Ma allo stesso tempo, è l’unica opzione per vedere l’elenco degli argomenti in “Ultimi” nella lingua in cui l’argomento è stato scritto, invece delle traduzioni.
Il pulsante di attivazione/disattivazione della cronologia funzionava per tutti questi casi: vedere i post nella loro lingua originale per impostazione predefinita come visitatore, commutare l’intero argomento in tradotto/non tradotto e commutare l’elenco degli argomenti in tradotto/non tradotto. Era facile da raggiungere. Ora visito le mie preferenze più volte per regolare l’impostazione alle mie esigenze attuali. C’è un menu nella barra laterale dove puoi cambiare il tema, ma nessuno per le traduzioni. Non cambio il tema più volte al giorno, ma usavo il pulsante di attivazione/disattivazione della traduzione della cronologia più volte al giorno.
Inoltre, il nuovo pulsante fa due cose contemporaneamente: mostra la lingua in cui è stato scritto il post e visualizza l’originale. Quindi se l’informazione dice “Cinese”, devo cliccare di nuovo subito perché non lo capisco e l’originale non è utile. (Non c’è l’opzione di passaggio del mouse sul tablet, quindi cliccare è la mia unica opzione per vedere le informazioni sulla lingua, ma poi ottengo anche già l’originale)
Ho appena notato un punto alla fine del titolo tradotto del mio post e volevo verificare se lo avessi aggiunto io all’originale o se fosse stato aggiunto dal traduttore AI. Il problema: mentre c’è un’interruttore sul mio post, non c’è un’interruttore per il titolo.
So che è un po’ fuori argomento qui, ma è un’aggiunta al mio post sopra che spiega le situazioni in cui l’interruttore nelle preferenze è più complicato dell’interruttore all’interno dell’argomento. E dato che le modifiche non fanno più salire l’argomento, il suggerimento è scrivere un post aggiuntivo invece
Mi chiedo se potessimo far comparire un pulsante “per tutto l’argomento” dopo aver cliccato sul pulsante di un singolo messaggio, se ci sono altri messaggi nell’argomento.
O forse invece di “clicca per mostrare l’originale”, lo stesso suggerimento potrebbe avere due pulsanti:
mostra originale
mostra originale per tutto l’argomento
Sto solo lanciando un’idea… Penso che i dettagli contino qui e probabilmente non li sto gestendo al meglio.
La mia sensazione è che i cambiamenti che abbiamo fatto recentemente offrano un’esperienza migliore nella maggior parte dei casi, e che potremmo aggiungere un piccolo extra per questo caso particolare emerso nel frattempo.