Ещё один пример, где вместо описаний в качестве основного элемента интерфейса используются непереведённые названия настроек:
Решение, аналогичное страницам конфигурации, где заголовки можно переводить, может стать более простым улучшением, чем перевод названий настроек в целом.
В то время как на странице «Все настройки сайта» названия всегда на английском языке
Страница конфигурации предлагает те же настройки, но с названиями, близкими к переведённым



