Olá,
Me inscrevi no workspace Discourse Crowdin. Estou curioso se podemos adicionar um novo idioma para começar a traduzir ou se existem alguns requisitos para isso. Não consegui encontrar uma opção no painel do Crowdin.
Obrigado!
Olá,
Me inscrevi no workspace Discourse Crowdin. Estou curioso se podemos adicionar um novo idioma para começar a traduzir ou se existem alguns requisitos para isso. Não consegui encontrar uma opção no painel do Crowdin.
Obrigado!
What language would you like to have?
I’d like to add Kazakh language (Kazakhstan), once it’s added I can start working on translations or find people to translate. Thanks!
I’ve added it only to the main project for now: https://discourse.crowdin.com/discourse/kk
I highly recommend you find a bunch of people who are eager to help you translate Discourse into Kazakh. There are currently over 51k words to be translated which is a lot of work.
Yeah, core project is fine for now. Thank you so much!
Olá. Alguém poderia ajudar a adicionar o malaio (my) à lista? ![]()
Pergunta: É possível adicionar um locale personalizado e não padrão? Estou planejando incluir também diferentes dialetos falados do malaio.
Atualização:
Aqui está o arquivo traduzido automaticamente:
client.my.yml.zip (59,8 KB)
Ainda preciso revisar a tradução antes de criar um pull request ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Gostaria de traduzir o projeto Discourse para a língua uigur. Poderia, por favor, adicionar o uigur aos idiomas suportados pelo projeto de tradução do Discourse?
Obrigado.
Adicionei o uigur ao projeto principal no Crowdin.
\u003chttps://discourse.crowdin.com/discourse/ug\u003e
Muito obrigado pela sua ajuda. A tradução para o uigur está 2% concluída.
Acho que traduzir um glossário do Discourse para a língua uigur e depois continuar com outras traduções é bom para a equipe de tradução uigur.
Você poderia me conceder acesso para traduzir o glossário da língua uigur e habilitar a tradução offline? Baixar os arquivos para tradução e enviá-los de volta para a plataforma de tradução.
Obrigado.
Você deve conseguir editar o glossário. Habilitamos para todos os membros do projeto.
Não habilitaremos a tradução offline, pois isso contorna as verificações de QA no Crowdin.