Antes de lançar meu fórum, garanti que todos os textos voltados para o usuário (não de moderadores/administradores) fossem traduzidos para o esloveno.
Mas agora, após vários meses e atualizações regulares, tenho dificuldade em acompanhar todas as alterações no texto original em inglês para manter tudo traduzido, pois algumas traduções parecem se perder devido a mudanças nos textos originais em inglês.
Por exemplo, notei que “perdemos” a tradução em esloveno para o texto discourse_narrative_bot.new_user_narrative.hello.message:
Por que (e quando) uma tradução é removida de uma chave existente (e movida para o Histórico)?
Como posso (como tradutor) acompanhar e corrigir melhor esses regressões? Posso ser notificado sobre essas alterações antes da próxima versão Beta para corrigi-las antes do lançamento?
Como outros tradutores lidam com essas mudanças?

