Manchmal, wenn neue Funktionen hinzugefügt werden, wird vorhandener Text bearbeitet. Das Problem ist, dass nur der englische Text aktualisiert wird, während Übersetzungen veraltet bleiben, bis zum nächsten geplanten Merge von Crowdin, der normalerweise dienstags stattfindet.
Dies führt zu einer Verzögerung: Wenn eine Funktion an einem Mittwoch gemergt wird und jemand kurz darauf sein Forum aktualisiert, sieht er die neue Funktion, aber nicht die aktualisierten Texte – es sei denn, seine Benutzeroberfläche ist auf Englisch. Diese Diskrepanz kann sehr verwirrend sein.
Ein aktuelles Beispiel sind die thematisierbaren Website-Einstellungen, die an einem Mittwoch gemergt wurden. In diesem Fall wurde die Beschreibung der Themen-Seite erweitert und “Theme settings” in “Custom theme settings” geändert. Auf Englisch hilft diese Änderung den Benutzern, den neuen Speicherort zu finden, an dem diese Einstellungen konfiguriert werden. Aber auf Deutsch sehe ich das nicht.
Ich muss auf das Crowdin-Übersetzungsupdate warten – und dann hängt es auch davon ab, wann meine Website aktualisiert wird. So dauert es noch länger, bis ich den aktualisierten Text erhalte.
In diesem speziellen Fall handelt es sich “nur” um einige fehlende Anleitungen. Aber es gibt auch andere Fälle, in denen sich die Bedeutung des Textes vollständig ändert oder Platzhalter geändert werden und Dinge sogar fehlerhaft aussehen können.
Wäre es möglich, veraltete Übersetzungen in der Pull-Anfrage der Funktion zu entfernen, wenn ein Textstring geändert wird? Auf diese Weise würden die Benutzer auf die aktualisierte englische Version zurückfallen, anstatt eine veraltete oder irreführende Übersetzung zu sehen.
Ich denke, in den meisten Fällen ist ein aktueller englischer String hilfreicher als eine veraltete Übersetzung in meiner bevorzugten Sprache.



