Наверное, это уже где-то обсуждалось… когда пост редактируется, перевод должен запускаться заново, я прав? Если я правильно понимаю, сейчас система распознаёт пост как уже переведённый и не делает перевод снова, даже если пост был отредактирован?
Отличный вопрос, но нет, мы в настоящее время не «переводим заново при редактировании».
Хотя эта функция была экспериментальной, мы переводи́ли каждое изменение, но в ходе тестирования поняли, что во многих случаях сайт тратит слишком много токенов на перевод отредактированных постов, особенно больших. Это определённо то, к чему мы вернёмся.
Понятно, да, было бы здорово найти способ для устаревших переводов. Есть ли какие-то планы добавить кнопку перевода или перевести пост с помощью кнопки пересборки HTML, но не с помощью перепекания постов или другим способом принудительного перевода постов?
Также я заметил, что лайтбокс не работает на переведённых постах.
Мы используем AI-бота в нашем сообществе в темах с упоминаниями и автоматизацией. Но перевод не работает для пользователей-ботов. Думаю, было бы логично перевести и эти посты.
Я исправляю опечатки, и их много, но не все сразу. Поэтому принудительный перевод каждый раз — это слишком. Но нельзя ли добавить в меню администратора какую-то опцию «принудительный перевод» для тех случаев, когда изменения настолько значительны, что это становится необходимым?
Определённо то, что нам нужно, но нам придётся обсудить UX здесь — различные варианты, как их представить и какие ограничения ввести. Добавлено в исходный пост как «Повторный перевод отредактированных постов»
Я закрываю эту тему #announcements на данный момент. Спасибо всем за поддержку и обратную связь.
Не стесняйтесь создавать новые темы с вопросами, предложениями или сообщениями об ошибках и помечать их тегом content-localization для дополнительного внимания.