DEV:すべてのサイト設定にキーワードエントリを確実に含める

キーワードのみ、それともすべての空の文字列ですか?空の文字列は他にもたくさんあるので、混乱を招く可能性があります。「空の文字列」を翻訳するのはどのような場合で、意図的に空のままにするのはどのような場合ですか?

PRを見たときの私の考えは、設定の名前の翻訳を追加することでした。設定名に含まれる単語が説明に繰り返されない場合があるため、英語以外のインターフェース言語ではそれらを見つけるのがより困難になります。現在、設定名と説明の両方で1回の検索で見つけられるように、検索する前にインターフェース言語を英語に変更することがよくあります。

簡単な例は、「whisper」で検索することです。インターフェース言語が英語である限り、「whisper」は1つは名前の一部であり、もう1つは説明で言及されているため、2つの設定を見つけることができます。

ささやき許可グループ
指定されたグループのメンバーがトピック内でプライベート通信できるようにします。

カテゴリとタグの変更に対して投稿を作成する
トピックのカテゴリまたはタグが変更されたときに ささやき 投稿を作成します。ささやき投稿が有効になっている必要があります。

インターフェースがドイツ語の場合、同じことはできません。最初のものを検索するには「whisper」、2番目のものを検索するには「flüster」を使用できます。しかし、両方を見つける方法はありません。設定名がキーワードとして追加され、翻訳されていれば、「flüster」で検索すると両方が返されます。これは、「email」が名前の一部にすぎず、説明に言及されていないすべての設定でさらに重要になります。

名前をキーワードとして追加すると、より明白になるかもしれません。名前がキーワードでもある場合、英語でも問題になりますか?

しかし、他の有用なキーワードをどのように見つけるべきかわかりません。PRでは、コンテキストのために英語の説明が追加されています(たくさんの引用符付きですが)、それでもドイツ語の翻訳で何が欠けている可能性があるかはわかりません。他に何を考えていましたか?「PM」が名前と説明で使用されているすべて設定のキーワードとして「個人メッセージ」を持つことなど、私が思いつくすべては、おそらくすべての言語で役立つでしょう。しかし、現在の実装では、すべての翻訳者が自分でそれを考え、追加する必要があります。

「いいね!」 4