Não consigo enfatizar o suficiente o quão importante isso é. Uma das piores experiências de usuário que tenho na internet em geral hoje em dia é sempre que leio conteúdo gerado pelo usuário que acredito estar em um idioma, e então percebo que foi traduzido automaticamente, porque a tradução necessariamente perde o significado, quanto mais, como mencionei anteriormente, quando o assunto discutido está relacionado à linguagem.
Como exemplo, o YouTube agora permite que você defina um único idioma que você supostamente entende, e traduz tudo automaticamente para esse idioma, então tenho que escolher se quero que meus títulos de vídeos em francês sejam mal traduzidos para o inglês, ou meus títulos de vídeos em inglês sejam mal traduzidos para o francês.
@nat Espero que isso seja levado em consideração pelo projeto “remover completamente a barreira do idioma”, e que nunca seja “o idioma em que isso foi escrito não importa”. De qualquer forma, obrigado pela informação!