Sto configurando una community Discourse per utenti in Giappone e ho notato diversi problemi di traduzione nell’interfaccia giapponese. Non sono madrelingua giapponese, ma insegno in un’università giapponese da oltre trent’anni, e questi elementi mi sono saltati subito all’occhio mentre usavo la piattaforma per configurare un profilo fittizio in giapponese. Per favore, verificate con madrelingua giapponesi; penso che saranno d’accordo.
Problemi Riscontrati
1. Campo Posizione
- Attuale: 場所 (basho - “luogo/punto”)
- Problema: Troppo letterale - suona come una posizione fisica (luogo di riprese, sede)
- Meglio: 居住地 (kyojūchi) o 地域 (chiiki) per “dove vivi”
- Dove trovare: Menu utente → Profilo → Modifica (scheda Profilo)
2. Indicatori di campo opzionale
- Attuale: オプション (opushon - prestito dall’inglese)
- Problema: Innaturale quando il giapponese ha una parola appropriata
- Meglio: 任意 (nin’i) - il termine giapponese standard
- Dove trovare: Menu utente → Impostazioni → Scheda Profilo, appare dopo il campo “氏名” (Nome)
3. Campo Data di nascita
- Attuale: 生年月日 (seinengappi - “anno, mese, giorno di nascita”)
- Problema: Il campo accetta solo mese/giorno, non l’anno
- Meglio: 誕生日 (tanjōbi - “compleanno”)
- Dove trovare: Menu utente → Impostazioni → Scheda Profilo
4. Pagina Riepilogo
- Attuale: 要約 (yōyaku - “riassunto/abstract”)
- Problema: Vago - riassunto di cosa?
- Meglio: 統計 (tōkei) o 使用状況 (shiyō jōkyō) per chiarire che mostra statistiche/utilizzo
- Dove trovare: Menu utente → Riepilogo (scheda/link nella navigazione del profilo utente)
5. Traduzione mancante
- “Notify when someone shares a link to one of my posts” appare in inglese
- Suggerimento: 投稿へのリンクが共有されたときに通知する (Notifica quando viene condiviso un link a uno dei miei post)
- Dove trovare: Menu utente → Impostazioni → Notifiche → sezione 通知 (Notifiche)
Contesto
Sospetto che questi problemi di traduzione derivino da traduttori (anche se madrelingua) che lavorano da fogli di calcolo senza vedere l’interfaccia effettiva. Ad esempio, “Location” → 場所 ha senso come traduzione da dizionario, ma nel contesto di un profilo utente accanto a “Nome” ed “Email”, dovrebbe indicare residenza/regione (居住地や地域).
Sono lieto di fornire screenshot o dettagli aggiuntivi se necessario.