Problema de localização de texto Oneboxed

Vi várias instâncias de títulos sendo localizados inadequadamente, e houve tópicos abertos sobre isso, mas nesta resposta é a primeira vez que notei isso em texto oneboxed:

Isso não são citações. Estes são oneboxes, então o texto não faz parte da minha postagem

Ah, obrigado. Editei “quoted” para “oneboxed.”
(Por favor, avise se este é um problema conhecido – eu não o encontrei em uma busca.)

Não tenho certeza se diria que algo está quebrado aqui. Quando uma postagem contém um link, a tradução contém o mesmo link.

Exemplo:

Postagem escrita em inglês:

Have you heard of Discourse? It's a great forum software. See
https://discourse.org

Tradução para o alemão:

Hast du schon von Discourse gehört? Es ist eine tolle Forumssoftware. Schau mal auf:
https://discourse.org

Onde você espera que a tradução do conteúdo dentro da onebox seja salva e como ela deve ser inserida durante a tradução manual?

A plataforma de comunidade personalizável e escalável que impulsiona mais de 22.000 comunidades. Crie conhecimento através da conversa.

Não faz parte da minha postagem

Ok, eu vejo que não é um problema. Como estava tudo dentro do tópico, eu não percebi que era o comportamento normal do onebox. Vou encerrar isso.

Isto é algo específico para resolver a URL colada, por exemplo, se colarmos isto:

Ela é resolvida para a versão em espanhol do site porque o conteúdo está em espanhol.

Dito isto, tivemos discussões para ver se há alguma maneira de suportar a localização de oneboxes dentro dos próprios sites Discourse.

2 curtidas