Toll! Willkommen, Martin, im Discourse-Meta-Bereich!
Schön, dass du meinem Vorschlag gefolgt bist, hier ein Konto zu erstellen und dich ins Rennen zu werfen. Ich hoffe, wir können das gemeinsam aufbauen!
Um es für alle Mitlesenden zu verdeutlichen: Wenn du von „Chat-Threads" sprichst, meinst du wahrscheinlich Themen und Antworten. In Diskussionen gibt es keine Threads, aber du kannst verwandte Themen erstellen, die miteinander verknüpft sind. All das kann, wie ich dir auf meiner Seite gezeigt habe, automatisch übersetzt werden.
Gleichzeitig bietet Discourse auch eine Chat-Funktion, die eher anderen Chat-Apps ähnelt, die du vielleicht kennst. Diese umfasst ebenfalls das Konzept von Threads, sodass du innerhalb von Chat-Kanälen Unterhaltungen führen kannst.
Anstatt zu versuchen, genau zu beschreiben, welche Funktionen du dir vorstellst, wäre es hilfreicher, sich auf das Problem zu konzentrieren, das du lösen möchtest. Ich finde, du hast die Probleme in deinen Aufzählungspunkten gut formuliert:
Das haben wir bereits.
Es gibt zwar Fälle, in denen eine bestimmte Übersetzung nicht optimal ist. In solchen Fällen muss jemand eingreifen und sie verbessern. Das könnte ein Mitglied der Community sein, das dafür geschult und befähigt wurde.
Es gibt auch technische Gründe, warum manche Beiträge nicht übersetzt werden. Das ist relativ selten, und wenn es passiert, finden wir meist eine Erklärung.
Das haben wir ebenfalls – beachte den Button in der Navigationsleiste des Themas auf der rechten Seite, wenn ein Beitrag übersetzt wurde. Vielleicht ist der Button zum Umschalten zwischen Übersetzung und Original für deinen Anwendungsfall nicht auffällig genug, aber das ließe sich mit einer Theme-Komponente beheben.
Das ist etwas schwieriger. Wir könnten tiefer in das von dir beschriebene Problem eintauchen und prüfen, ob es ein weit verbreitetes Problem ist, das eine neue Funktion im Kern von Discourse oder in einer optionalen Theme-Komponente oder einem Plugin verdient.
Eine Idee, die mir einfällt, ist eine Ansicht, die den Original- und den übersetzten Beitrag nebeneinander anzeigt. Das wäre vielleicht nicht allzu schwierig umzusetzen.
Eine andere Möglichkeit wäre, ein niedriges Zeichenlimit pro Beitrag festzulegen. Wortreiche Akademiker könnten das vielleicht als frustrierend empfinden, aber sie könnten einfach mehrere Antworten hintereinander hinzufügen, wenn sie einen Roman verfassen möchten.
Einverstanden, das wäre interessant! Ich freue mich, dass das Team dies bereits in Betracht zieht.
Das gesagt, können Themen und Antworten diese Funktion auch sehr gut erfüllen – Beiträge können ebenfalls kurz und plauderhaft sein. Es kommt ganz darauf an, wie du die Seite strukturierst, deine Kategorien einrichtest und die Richtlinien für deren Nutzung festlegst.
Das ist eine großartige Persona! ![]()