Traduction en cours dans les fils de discussion

Super ! Bienvenue à Martin sur Discourse meta ! :sunflower: Je suis ravi que tu aies suivi mon conseil de créer un compte ici et de te lancer. J’espère que nous pourrons construire cela !

Pour clarifier pour ceux qui suivent, je pense que lorsque tu parles de « fils de discussion », tu fais en réalité référence aux sujets et aux réponses. Il n’y a pas de fils dans les discussions, bien que tu puisses créer des sujets liés les uns aux autres. Tout cela peut être configuré pour être traduit automatiquement, comme je te l’ai montré sur mon site.

Par ailleurs, Discourse dispose également d’une fonctionnalité de chat qui fonctionne davantage comme les autres applications de messagerie que tu connais, et qui inclut également le concept de fils, ce qui te permet d’avoir une sous-conversation en cours dans les canaux de chat.

Plutôt que d’essayer de spécifier les fonctionnalités que tu envisages, il serait utile de se concentrer sur le problème que tu cherches à résoudre. Je pense que tu as bien articulé les problèmes dans tes points à puces :

Nous avons déjà cela.

Il existe certains cas où une traduction donnée pourrait ne pas être excellente, auquel cas quelqu’un devra intervenir pour l’améliorer. Cela peut être un leader de la communauté formé et habilité à le faire.

Il existe également des raisons techniques pour lesquelles certains messages ne sont pas traduits. Ces cas sont assez rares et, lorsqu’ils se produisent, nous pouvons généralement trouver une explication.

Nous avons cela aussi – remarque le bouton sur la navigation du curseur du sujet à droite, lorsqu’un message a été traduit. Peut-être que le bouton pour basculer entre la traduction et l’original n’est pas assez visible pour ton cas d’usage, mais cela pourrait être résolu avec un composant de thème.

C’est un peu plus difficile. Nous pourrions creuser davantage le problème que tu décris et voir s’il s’agit d’un problème largement ressenti, méritant ainsi une nouvelle fonctionnalité dans le noyau de Discourse, ou dans un composant de thème ou un plugin optionnel.

Une idée qui me vient à l’esprit est une vue affichant le message original et sa traduction côte à côte. Cela ne devrait pas être trop difficile à mettre en œuvre.

Une autre option serait de simplement définir une limite de caractères faible par message. Les universitaires verbeux pourraient trouver cela frustrant, mais ils pourraient simplement ajouter plusieurs réponses à la suite s’ils souhaitent écrire une nouvelle.

D’accord, cela serait intéressant ! Je suis ravi que cela soit pris en considération par l’équipe.

Cela dit, les sujets et les réponses peuvent aussi remplir cette fonction assez bien – les messages peuvent être courts et conversationnels aussi. Tout dépend de la façon dont tu structure le site, configures tes catégories et définis les lignes directrices pour leur utilisation.

C’est une excellente persona ! :star_struck: