В последнее время я пробовал автоматический перевод Discourse AI. На втором форуме, который ещё молод и содержит лишь несколько обсуждений, переводчик справился хорошо. А вот на первом форуме, где около 123 обсуждений и перевод доступен только с английского, работа замедлилась (что в целом нормально). Однако при этом одно из обсуждений было испорчено: текст отобразился без пробелов и переносов строк, и я не смог это исправить.
Тем не менее, мне интересно, использует ли кто-то из вас эту функцию:
Помог ли вам AI-переводчик в работе форума?
Когда, по вашему мнению, стоит активировать эту опцию? Когда форум ещё новый или, возможно, когда в нём уже накопилось больше обсуждений (100, 1000 и более)?
Если вы уже включили эту опцию на своём форуме, как вы её настроили и зачем?
Если вы активировали эту опцию, какие языки вы включили для перевода?
Здесь на форуме каждый день публикуется много обсуждений, да и в целом их количество велико. При этом нет платных подписок, а программное обеспечение бесплатное… так что, думаю, это не должно быть слишком дорого
Да, я считаю, что это помогло, но я сделал это просто ради забавы, без каких-либо целей, связанных с SEO или подобным.
В моём случае я получил доступ к неограниченному API на пару недель, а затем оплатил его. Поэтому, если для вас важен вопрос стоимости, это не лучший вариант.
Просто ради интереса я включил эту опцию и использовал API для перевода контента в 100 тысячах тем и сообщений.
У меня оказалось нужное время и возможность следить за процессом перевода; это был единственный способ, который я нашёл, чтобы использовать ИИ в своём экземпляре и при этом переводить свой контент. Я закэшировал 108 МБ.
Вау! Настоящий серьёзный форум! Да, для меня это тоже была шутка, просто чтобы посмотреть, как он справится с переводом, будет ли он точным. Потому что ещё несколько лет назад машинный перевод… был на очень низком уровне.
Я планирую постепенно добавить ещё несколько языков. У меня пока нет серьёзных данных от Google по обсуждениям на других языках, но, надеюсь, мы будем живы и здоровы, и это произойдёт.
Я потратил почти 9 долларов на завершение работы с помощью этого API. С 19 по 26 января действовало публичное бета-тестирование с неограниченным количеством запросов в минуту (RPM), а после — тарифы: входные данные: $0,1 за 1 млн токенов, кэшированные входные данные: $0,01 за 1 млн токенов, выходные данные: $0,3 за 1 млн токенов.
Мой родной язык — португальский. Некоторые темы и посты были переведены некорректно, так как этот API иногда некорректно обрабатывает эмодзи или отдельные термины на моём родном языке.
У меня была та же проблема: некоторые обсуждения разрывались. Но если эмодзи, таблиц и подобного не так много, переводчик хорошо справляется с текстом (по крайней мере, пока). Версию на португальском я ещё не выпустил, но время есть. Если ничего другого, то переводчик хотя бы для развлечения хорош. Тем не менее, когда идут серьёзные обсуждения, стоит проверять перевод из-за технических и научных терминов, а также возможных оскорблений. Например, насколько я знаю, не все принимают балканский юмор и сатиру, но для меня это смешно. Плюс цена более или менее разумная