Angebote mit lokalisierter Inhaltwahl der Sprache, die der Benutzer sieht

Es scheint, dass das Zitieren von mehrsprachigen Inhalten aufgrund des Benutzerverhaltens eigenartig ist.

Wenn die Sprache des Benutzers Japanisch ist, sieht er Beiträge auf Japanisch. Wenn er einen Beitrag zitiert, wird er auf Japanisch sein. Dann kann der Benutzer stattdessen auf Englisch antworten. :melting_face:

Beispiel 1

Beispiel 2

Beispiel 3

Dieses Verhalten ist interessant, da die Funktion zunächst versucht, die Sprache des Beitrags zu ermitteln. Wenn die Sprache des Beitrags Englisch ist, wird die KI-Übersetzung nicht versuchen, das Zitat zu übersetzen, das eine andere Sprache ist.

6 „Gefällt mir“

Es ist so wenn ich meine Sprache auf deutsch einstelle, das alle Zitate hier in diesen Thread auf deutsch übersetzt werden nur wenn ich es auf die Orginal Sprach English einstelle haben die Zitate ihre ursprüngliche Sprache


2 „Gefällt mir“

Jetzt sehe ich, warum es mir passiert ist. Ich habe den Knopf „Originalversion“ gedrückt und es blieb so. Da der ursprüngliche Thread auf Englisch bleibt und ich jetzt den deutschen Kommentar gesehen habe, dachte ich, die Übersetzung sei fehlgeschlagen oder so. Aber ich verstehe Deutsch genug, um zu antworten. Also habe ich das Original zitiert.

Erst heute habe ich gemerkt, dass ich das „Original“ eingeschaltet hatte und es wieder umgeschaltet! Es war also teilweise ein UX-Problem. Vielleicht würde eine Warnung „Sie zitieren die Originalversion, sind Sie sicher?“ helfen.

5 „Gefällt mir“