Strukturierung einer mehrsprachigen Community

:bookmark: Dieser Leitfaden erläutert verschiedene Ansätze zur Organisation eines Discourse-Forums für eine mehrsprachige Gemeinschaft, einschließlich der Vor- und Nachteile jeder Methode.

:person_raising_hand: Erforderliche Benutzerstufe: Administrator

Discourse bietet mehrere Möglichkeiten, Ihre Site für eine mehrsprachige Gemeinschaft zu strukturieren. Dieser Leitfaden untersucht die gängigsten Ansätze sowie deren Vor- und Nachteile.

:spiral_notepad: Dieses Thema ist nicht länger die Quelle empfohlener Ansätze zur Strukturierung einer mehrsprachigen Gemeinschaft, da wir nun die Verwendung der integrierten Content Localization-Funktionen in Discourse Core empfehlen, mit optionalen automatischen KI-Übersetzungen über das Discourse AI-Plugin. Für weitere Details besuchen Sie bitte Content Localization - Manual and Automatic with Discourse AI.

Verwendung von Kategorien zur Sprachentrennung

Kategorie „Andere Sprachen“ mit Unterkategorien

Ein Ansatz besteht darin, eine Hauptkategorie namens „Andere Sprachen“ mit Unterkategorien für bestimmte Sprachen zu erstellen.

So setzen Sie dies um:

  1. Erstellen Sie eine neue Kategorie namens „Andere Sprachen“.
  2. Fügen Sie Unterkategorien für jede unterstützte Sprache hinzu.
  3. Ermutigen Sie Benutzer, in der entsprechenden Sprach-Unterkategorie zu posten.

Vorteile:

  • Saubere Trennung zwischen den Sprachen
  • Möglichkeit, kategorienbeschränkte Tags für eine zusätzliche Organisation innerhalb jeder Sprache zu verwenden

Nachteile:

  • Mehrsprachige Benutzer müssen mehrere Kategorien mit ähnlichem Inhalt im Auge behalten
  • Kann zu sprachbasierten Content-Silos führen

Separate Hauptkategorien für jede Sprache

Ein weiterer Ansatz besteht darin, separate Hauptkategorien für jede unterstützte Sprache zu erstellen.

So setzen Sie dies um:

  1. Erstellen Sie eine neue Kategorie für jede unterstützte Sprache.
  2. Verwenden Sie eine Theme-Komponente wie Custom Header Links, um Sprachumschalt-Links in der Kopfzeile hinzuzufügen.

Vorteile:

  • Klare Unterscheidung zwischen den Sprachbereichen
  • Einfache Navigation für Benutzer, die nur eine Sprache sprechen

Nachteile:

  • Kann zu einer fragmentierten Community-Erfahrung führen
  • Schwierig für mehrsprachige Benutzer, Diskussionen über Sprachgrenzen hinweg zu verfolgen
  • Kann zu sprachbasierten Content-Silos führen

Verwendung von Tags zur Sprachidentifizierung

Forumweite Sprach-Tags

Dieser Ansatz umfasst das Erstellen von Tags für jede unterstützte Sprache und die Ermutigung der Benutzer, ihre Beiträge entsprechend zu taggen.

So setzen Sie dies um:

  1. Erstellen Sie Tags für jede unterstützte Sprache (z. B. #english, #french, #spanish).
  2. Ermutigen Sie Benutzer, beim Erstellen von Themen das entsprechende Sprach-Tag hinzuzufügen.
  3. Optional können Sie Emojis in den Tag-Namen zur visuellen Unterscheidung verwenden.

Vorteile:

  • Keine Notwendigkeit für separate Kategorien
  • Mehrsprachige Benutzer können alle Inhalte leicht verfolgen
  • Flexibel für Themen, die mehrere Sprachen umfassen können

Nachteile:

  • Verlässt sich auf die Einhaltung durch die Benutzer für eine genaue Tagging
  • Kann für Benutzer, die an eine kategoriebasierte Navigation gewöhnt sind, weniger intuitiv sein

Verwendung separater Discourse-Instanzen

Für Gemeinschaften mit distincten Sprachgruppen kann die Verwendung separater Discourse-Instanzen für jede Sprache in Betracht gezogen werden.

So setzen Sie dies um:

  1. Richten Sie eine separate Discourse-Instanz für jede Sprache ein.
  2. Verwenden Sie Subdomains oder separate Domains für jede Instanz (z. B. de.example.com, fr.example.com).
  3. Verlinken Sie zwischen den Instanzen in der Kopf- oder Fußzeile mithilfe einer Theme-Komponente wie Custom Header Links.

Vorteile:

  • Vollständige Trennung von Inhalten und Benutzern nach Sprache
  • Möglichkeit, jede Instanz für ihre spezifische Sprachgemeinschaft anzupassen

Nachteile:

  • Komplexer im Management mehrerer Instanzen
  • Schwierig für mehrsprachige Benutzer, an Sprachgemeinschaften über Grenzen hinweg teilzunehmen
  • Potenzial für doppelte Diskussionen und eine fragmentierte Community

Weitere Überlegungen

Lokalisierung von Kategorien und Tags

Discourse unterstützt nun die Lokalisierung von Kategoriennamen, Kategoriebeschreibungen und Tag-Namen über die integrierte Content Localization-Funktion. Aktivieren Sie content localization enabled und konfigurieren Sie content localization supported locales in Ihren Site-Einstellungen. Berechtigte Gruppen können manuelle Übersetzungen bereitstellen, oder automatische Übersetzungen können über das Discourse AI-Plugin konfiguriert werden.

Sprachpräferenzen der Benutzer

Discourse verfügt über integrierte Locale-Einstellungen, einschließlich allow user locale, set locale from accept language header, set locale from cookie und set locale from param. Diese ermöglichen es Benutzern, ihre bevorzugte Sprache für die Benutzeroberfläche festzulegen. Wenn Content Localization aktiviert ist, sehen Benutzer automatisch lokalisierte Inhalte basierend auf ihrer Locale-Präferenz.

Sprachumschalter

Die Einstellung content localization language switcher kann einen Sprachumschalter in der Kopfzeile anzeigen, der Besuchern (einschließlich anonymen Benutzern) ermöglicht, zwischen Ihren unterstützten Sprachen zu wechseln.

Suchfunktion

Stellen Sie sicher, dass Benutzer in allen Sprachen suchen oder Ergebnisse nach bestimmten Sprachen filtern können.

Weitere Ressourcen

20 „Gefällt mir“

I think https://community.wd.com have quite an elegant version of the “other languages” category. They use several such categories for different languages and added a language bar above the header (via css I suppose, but they forgot to add it to the mobile css).

They even managed to somehow exclude the language categories from the “all categories” page (also via CSS?) And also the “latest” page seems free of non-english topics, but that may be because there are non at the moment.

However, another downside of this solution is clearly that the illusion of beeing on, for example, a German WD forum is shattered when you click on “latest” because what you get are not the latest German posts.

8 „Gefällt mir“

Is there anybody who uses completely separate instances of Discourse for multi-lingual communities? This seemed like the most obvious way to do it (especially since you can set each language-subcommunity to default to use the same language in the Discourse UI).

2 „Gefällt mir“

I’m setting them up, but I do:

https://en.ancap.ch
https://br.ancap.ch
https://jp.ancap.ch
https://th.ancap.ch

and so on… they are in a multisite configuration

I prefer that each one has a link to each others in the Header (the https://br.ancap.ch one has)

6 „Gefällt mir“

I like your approach. How you did it?

1 „Gefällt mir“

There’s nothing special to @swfsql’s approach.

  1. Set up a dedicated Discourse forum for each language. No need for a multisite configuration.
  2. Use a theme component like Custom Header Links or Brand header theme component to create the menu you need.
6 „Gefällt mir“

I would like to share some ideas about how to turn Discourse in a truly and multilingual space, equitable to speakers of dozens of languages, some of them multilingual, some of them not, some fluent in English some of them not, or not at all. In our organization we might be able to invest in the development of these features, after a good technical and community review.

The idea would be to use language tags with some customization. Posters would be able to tag their post with the relevant language so as to keep topics searchable by language.

Goal

The goal is to offer a discussion space that speakers of any language (and language combinations) can feel as theirs, as opposed to an English forum with a multilingual corner or a forum split in many languages becoming effectively many separate forums.

Language tags

For this, the main building block would be a tag specific to languages. This tag would be required for all topics, and it would default to English. Topics in non-English languages would be tagged accordingly.

Languages displayed

By default, the topic would display topics in all languages. Admins could configure as default just one language, a combination of languages, keep all languages…

Through a language bar that pulls from the tag titles, users could see the topics available in a specific language.

Language user preferences

Through browser detection, language chosen by the user during registration, user preferences, and other means to be determined, the system would decide which language(s) are displayed to a user.

Again, the default would be English and admins could define other combinations. The user could always go to their user preferences and set the language(s) they want to see / ignore. It would be of further use if the users could set the default language of posting, to save them from selecting a language tag each time.

Localization of categories and tags

Tags, categories and their descriptions could be localized.

Search filter

Users could search in all languages or filter for their languages defined in their profiles.

Progressive implementation

Not all these features would be deployed at once, and maybe not all these features need to be in just one plugin. It would be preferred to test and build incrementally, and start with a minimum viable product that a multilingual community could start testing.

Does this approach sound like the right one? Are there other ideas for how we could more effectively build the multilingual element of this discussion space?

9 „Gefällt mir“

What is it that makes a community feel like a community? In a largely text-based medium, being able to understand the text-based communication of the other members seems key, i.e. I wonder whether it’s possible to completely overcome the two pitfalls you mention (‘siloisation’ or ‘tokenism’) in a largely text-based medium (without perfect auto-translation).

One community that comes to mind here is https://discourse.mozilla.org

Currently we have the option of requiring a certain number of tags on a post in a category, see The option to enforce tagging (Category setting “Minimum number of tags required in a topic”).

However, this use case would benefit from a slightly different setting “Require tag from a tag group”. The way you would use this would be to

  • Create a tag_group with a set list of languages
  • Require each new topic to have one tag added from this group before it is posted.

@HAWK I’m curious if some of the other use cases for this type of setting you mentioned in the linked topic would benefit from something similar (or if they are entirely covered by the existing “Minimum number of tags required in a topic” setting)?

This could be done in a fashion that could be generally useful: A tag navigation component that displays tags from a specific group.

Discourse currently allows the user to set their locale (toggled by the allow user locale site setting) and does auto-detection of locale, toggled by the site setting set locale from accept language header. There are three auto-detection contexts:

  • Guests (browser and headers)
  • Signups (ibid)
  • Invites (ibid) - there is perhaps an issue with this? (see) (@schungx?)

Perhaps the two improvements that could be made here would be to:

  • add a setting to allow a user to manually set their locale in the signup form
  • add a ‘locale switcher’ for guests, similar to facebook’s (see bottom bar of signup page). I’ve actually made this for different project, but haven’t yet turned it into a plugin.

I find this one really interesting, and think it would definitely be interesting to try. The tags, categories and category descriptions are what a user often reads first before reading an actual topic. These often contribute to the user’s sense of the community. If they see words and descriptions that they relate to, they’re more likely to relate to the community itself. So even if there’s a different language once the user gets into the topic, their interest and sense for the community is already primed.

It is also easier to localize category descriptions and tags than it is to localize entire topics. Technically speaking, this is doable, but hasn’t yet been tried. See further. @erlend_sh Do you know of any further work on / examples of this?

If the language tags are all in a single tag_group, the move here would be to add a tag-group-specific tag filter to the advanced search page.

To summarise the changes I’ve mentioned above:

  • A “Require tag from a tag group” site or category setting
  • A tag navigation component that displays tags from a specific group
  • A setting to allow a user to manually set their locale in the signup form
  • A ‘locale switcher’ for guests
  • Localisation of tags, category names and category descriptions
  • Add a tag-group-specific tag filter to the advanced search page
10 „Gefällt mir“

Invites (ibid) - there is perhaps an issue with this? (see 1) (@schungx?)

As far as I can tell invite emails will be sent in the site default language, but the user will get his/her locale once signing in.

There is currently no way to specify the language of invites…

2 „Gefällt mir“

Nothing springs to mind but we’re seeing more and more multilingual communities so if that is going to simplify that particular use case then I think it’s a legit ask.

8 „Gefällt mir“

@HAWK I also support this feature. I can see so many uses for this in addition to requiring language tags. For example, we currently have a tag group called project management with tags #idea, #scoping, #ready, #in-progress, #celebrating, #evaluating, #done. It would be incredible to require people to correctly tag every post they make with the appropriate project management stage within certain categories.

3 „Gefällt mir“

@neil what are your thoughts? How much work would be involved in enforcing one tag from a specific tag group be?

Note that we haven’t hit the rule of three yet, but I’m still interested in answers to the above.

7 „Gefällt mir“

This would sound interesting for my forum also. We mostly have English-speaking members, but also Spanish-speaking members. We’re always translating back and forth. The thought of two separate forums (different languages) is not the way to go for us. But an auto-translated bi-lingual site - user-specified default language - would be great!

4 „Gefällt mir“

It would be easy to add a way to enforce having a tag from a tag group. I guess in this case (choose one language) we want to enforce exactly one tag, but I’m guessing some people might want at least one tag (similar to the “Minimum number of tags required in a topic” setting). I’d rather implement “at least one tag from a specific tag group” since we can kind of see this in action already at Car Talk where it’s possible for people to tag their topics with all the car make and model tags, but it doesn’t happen. Also in a multilingual community, more than one language can make sense sometimes.

13 „Gefällt mir“

Yup, that sounds smart to me.

6 „Gefällt mir“

Perhaps the way to do this would be to add it as a numerical minimum, rather than a boolean, to give more granualar control, and also leave the door open to adding a maximum?

4 „Gefällt mir“

I built this today. It’s a per-category setting in the Tags tab:

Something that can be improved is how people know what tags they have to choose from. Right now it’s showing the tag group name, but it should probably list the tags, or the most popular tags in the group in the case that there are too many to list.

@debryc @angus Thoughts?

11 „Gefällt mir“

This is so exciting, Neil!

  1. I think the settings display is perfect.
  2. I agree that there needs to be some indication of what tags they have to choose from.

Perhaps in the tags dropdown of the composer, display the tag group and its tag options first, before displaying other popular tags.

Or, perhaps the error message includes a “choose one of the following tags before posting” message. Users could click on the tag name to add it!

5 „Gefällt mir“

I went with this approach. The required tags will be suggested by the tag input if one hasn’t been chosen yet.

6 „Gefällt mir“

Another thought:
To be equitable to multiple languages, a user must be able to produce/express (source text) in the language most comfortable to him/her. And the reader must be able to consume/read in the language most comfortable to him/her (translated text). To minimize lost-in-translation issues, it would be beneficial to show side-by-side both the source text and the translated text. The base version of the translated text could be an auto-translated version. And subsequent versions of translated text could be user-contributed improvements. Just like a wiki, readers could choose to see earlier versions of translated text if they suspect lost-in-translation issues.

User must have a quick way to choose the consumed language (to over-ride any decisions made by the system or admin) - say from a language drop-down from top-right corner of screen. For e.g., an English speaking guest-user (not logged in) traveling to China might want to see text in English though browser-detection may indicate Chinese as local language.

Love this idea of translating tags and categories. Although, some technical/scientific terms may not have translations and may need to remain in source language.

3 „Gefällt mir“