Possibilità di disattivare le traduzioni automatiche come utente

Ma scrivere messaggi online è molto diverso dallo scrivere libri, no? Per quanto mi piacerebbe che la qualità e il tipo di comunicazione nei forum fossero simili a quelli dei libri, semplicemente non lo sono. La maggior parte delle persone nei forum cerca di discutere cose semplici, spesso tecniche, spesso pratiche. Avere una traduzione abbastanza buona è molto utile, è simile a una funzione di accessibilità. Sì, l’IA può fallire nel tradurre il significato per argomenti complessi… ma il mezzo (i forum) non è realmente adatto ad argomenti complessi.

E il beneficio per le persone che non possono leggere le lingue dominanti (diciamo l’inglese per meta) è molto tangibile. Mi piace vedere persone scrivere segnalazioni di bug qui nella loro lingua e io poter capire cosa intendono anche se non so parlare o leggere la loro lingua. E io o altri poter aiutare senza parlare una parola della loro lingua. Sarebbe un peccato smettere di essere d’aiuto alle persone sulla premessa che il meccanismo di traduzione non è perfetto al 100%.

Stiamo andando fuori tema, ma secondo me non è necessariamente così. Ho letto diversi libri tradotti male (traduzioni umane, tradurre non è facile) e ho spesso trovato qualcosa di prezioso che mi ha fatto voler cercare l’originale. Non vedo perché ciò non possa accadere online, purché l’originale sia facilmente raggiungibile.

6 Mi Piace