Привет, спасибо, что помогли нам протестировать переведённые результаты поиска (пусть и случайно) и сообщили о своих находках. Это очень ценно.
Я могу ответить на несколько пунктов, но мне также нужно, чтобы вы ответили на некоторые вопросы:
- На какой язык настроен ваш браузер при поиске в Google?
- Какой поисковый запрос вы использовали?
Похоже, что настройки вашего браузера установлены на нидерландский (что объясняет фразу “Meer om te vragen”), но ваш поисковый запрос на английском.
Тема, на которую вы сослались (How to have multiple copies of Default theme?), к сожалению, отображается именно так, потому что:
- заголовок темы переведён

- ни одно из сообщений не переведено

Вот почему мы видим все сообщения на английском (на данный момент), а заголовок — на нидерландском.
Параметр tl был добавлен задолго до того, как мы внедрили индексацию для переводов поисковыми роботами…
Технически говоря, параметр локали должен учитываться только для анонимных пользователей. Можете ли вы подтвердить, какой язык установлен в вашем профиле пользователя?
Типичный сценарий использования, для которого это было разработано, выглядит так:
- У Диего настройки языка браузера установлены на испанский.
- Он ищет проблему на испанском.
- Он видит результат, ведущий на meta (в конце которого указано tl=es).
- Он заходит на meta и читает результат на испанском.
- Он продолжает серфинг по сайту на meta (потому что язык его браузера установлен на испанский).
Здесь задействовано несколько факторов, которые могут всё исказить, например, если сообщения темы ещё не переведены, как в примере выше. Это, вероятно (хотя я не могу сказать точно), причина, по которой вы увидели два результата в Google, поскольку мы показываем английский как нидерландский. Одним из решений, которое мы приняли внутренне, было полагаться на eventual consistency (конечную согласованность), хотя мне нужно будет проверить, почему эти довольно новые сообщения ещё не переведены с апреля.