La traducción de los nombres de las configuraciones del sitio no va a ocurrir por las razones ya mencionadas. Los nombres traducidos serían una pesadilla de soporte a menos que también mostráramos el nombre en inglés. Y entonces, ¿cuál sería el punto de tener nombres traducidos en primer lugar?
Preferiría ver mejoras en las descripciones existentes de las configuraciones si algunas de ellas no son claras.