Novas frases apareceram para tradução nas novas versões, e diante da possibilidade de “silenciar” usuários, há várias palavras relacionadas a “silence” ou “unsilence”, deixo os detalhes a seguir:
Client.en.yml
-
admin_js.admin.logs.staff_actions.actions.unsilence_user:
unsilence user>>desmutar usuário? -
admin_js.admin.user.unsilence:
Unsilence>>Desmutar -
admin_js.admin.user.unsilence_failed:
There was a problem unsilencing the user.>>Houve um problema ao desmutar o usuário(ou ao não silenciar?)?
Server.en.yml
system_messages.unsilenced.title:
Unsilenced>>Desmutado
O que vocês acham?
Como colocamos isso em português?
Deixem suas ideias abaixo, e se encontrarem mais palavras estranhas, me avisem para que eu as adicione a esta primeira mensagem.
