Comment est-ce censé fonctionner ?
Vous fusionnez les correctifs de sécurité qui contiennent des modifications de texte juste avant la publication d’une nouvelle version.
Cela fonctionnait lorsque nous avions main et stable qui étaient supportés et tous deux disponibles sur Crowdin. Mais il n’a pas été possible de traduire les derniers correctifs de sécurité pour 2025.12 car la sortie de 2026.1 a eu lieu en même temps. Dans ce cas, ce n’est pas un si gros problème car il semble qu’aucun texte n’ait été modifié, seuls de nouveaux textes ont été ajoutés et restent non traduits, puisque 2025.12 n’est supporté que pour une courte période, je pense que ce n’est pas un problème. Mais que se passerait-il si un texte avait été modifié ? Les traductions existantes ne seraient pas supprimées car les traductions ne sont plus mises à jour. Et bien que ce ne soit probablement pas un problème car peu de forums sont censés rester aussi longtemps sur 2025.12 après la sortie de 2026.1, je m’inquiète de la façon dont cela fonctionnera avec l’ESR.
En été, nous avons eu un texte erroné pour la solution sur les forums hébergés pendant des semaines parce que le placeholder a été modifié dans le code, mais les traductions utilisaient toujours l’ancien car cela n’avait pas été officiellement fusionné, donc le texte n’a pas été modifié par Crowdin. Je crains que la même chose ne se produise avec l’ESR. Il recevra tous ces correctifs de sécurité, mais après la sortie de 2026.2, les traductions ne seront plus mises à jour. Si vous modifiez un texte dans l’un de ces correctifs, les traductions ne seront pas mises à jour via Crowdin. Ainsi, le texte contenant un placeholder qui n’est plus fourni par le cœur restera inchangé.
De plus, en général, le sentiment que les traductions doivent être parfaites dans les prochaines semaines parce qu’après cela je perdrai la possibilité de les améliorer, n’est pas agréable. Auparavant, on avait l’impression que “peu importe ce que j’ajoute, cela aidera tous ceux qui mettront à jour leur Discourse après la fusion de ces éléments, et si je remarque quelque chose que j’aimerais améliorer, ils recevront tous ces améliorations” ; maintenant, cela exclut bientôt tous ceux qui utilisent l’ESR. Ils ne recevront pas de mises à jour une fois que 2026.2 deviendra la version de sortie.
Par conséquent, il y a des traductions pour chaque version, ce qui entraîne des textes qui ont été réécrits après quelques semaines parce que l’interface a été affinée, nécessitant des traductions pour les deux versions. Je traduis
js.category.visibility.more_options_hint : Plus d'autorisations disponibles dans \u003ca href\u003eadvanced settings\u003c/a\u003e.
et
js.category.visibility.more_options_hint : Plus d'autorisations disponibles dans js.category.visibility.more_options_hint_link : les paramètres avancés.
Dans ce cas, je suppose que le dernier est celui nécessaire pour l’ESR, donc je suppose qu’il y aura des forums qui se mettront à jour après la fusion d’un correctif de sécurité et verront réellement ces traductions. Mais que se passerait-il si cela se produisait le mois prochain ? Combien de forums vous attendez-vous à ce qu’ils restent sur 2026.2 et ne se mettent pas à jour juste après sa publication et qu’il y ait de nouveaux correctifs de sécurité qui notifient l’administrateur, mais une semaine plus tard, lorsque j’aurai eu le temps de traduire les textes ? Et combien de temps les utiliseront-ils avant de passer à 2026.3 ? C’est ce qui me donne l’impression que je traduis des textes que presque personne ne verra.
J’ai aussi l’impression que les traductions qui ont été supprimées de latest la semaine dernière après la première mise à jour des traductions depuis la sortie de 2026.1 sont liées au nouveau processus, et je me demande si la même chose se produira avec les traductions après la prochaine version. Et il semble faux que les traductions soient disponibles pour ceux sur 2026.1 mais que ceux utilisant latest ne les aient plus.
Voici les traductions pour Horizon sur 2026.1
Et ceci est disponible sur latest