Come è previsto che funzioni?
Si uniscono le correzioni di sicurezza che contengono modifiche al testo subito prima del rilascio di una nuova versione.
Questo ha funzionato quando c’erano main e stable che erano supportati ed entrambi erano disponibili su Crowdin. Ma non è stato possibile tradurre le ultime correzioni di sicurezza per la 2025.12 perché il rilascio della 2026.1 è avvenuto contemporaneamente. In questo caso, non è un grosso problema perché sembra che nessun testo sia stato modificato, ne sono stati aggiunti solo di nuovi che rimangono non tradotti, dato che la 2025.12 non è supportata per così tanto tempo, penso che non sia un problema. Ma cosa succederebbe se un testo fosse stato modificato? Le traduzioni esistenti non verrebbero rimosse perché le traduzioni non vengono più aggiornate. E mentre questo probabilmente in qualche modo non è ancora un grosso problema perché non ci si aspetta che molti forum rimangano così a lungo sulla 2025.12 dopo il rilascio della 2026.1, sono preoccupato per come funzionerà con l’ESR.
In estate, abbiamo avuto un testo errato per la soluzione sui forum ospitati per settimane perché il segnaposto è stato modificato nel codice, ma le traduzioni utilizzavano ancora quello vecchio perché questo non era stato ufficialmente unito, quindi il testo non è stato modificato da Crowdin. Sono preoccupato che accada la stessa cosa con l’ESR. Riceverà tutte queste correzioni di sicurezza, ma dopo il rilascio della 2026.2, le traduzioni non verranno aggiornate. Se si modifica un testo in una di queste correzioni, le traduzioni non verranno aggiornate tramite Crowdin. Quindi il testo contenente un segnaposto che non è più fornito dal core rimarrà invariato.
Inoltre, in generale, la sensazione che le traduzioni debbano essere perfette entro le prossime settimane perché dopo perderò la possibilità di migliorarle, non è piacevole. Prima sembrava che “beh, qualunque cosa aggiunga aiuterà tutti coloro che aggiornano il loro Discourse dopo che questi saranno uniti, e se noto qualcosa che vorrei migliorare, tutti riceveranno questi miglioramenti”; ora questo esclude presto tutti coloro che utilizzano l’ESR. Non riceveranno aggiornamenti una volta che la 2026.2 diventerà la release.
Pertanto, ci sono traduzioni per ogni rilascio che si traducono in testi che sono stati riscritti dopo poche settimane perché l’interfaccia è stata perfezionata, necessitando di traduzioni per entrambe le versioni. Traduco
js.category.visibility.more_options_hint: More permissions available in \u003ca href\u003eadvanced settings\u003c/a\u003e.
e
js.category.visibility.more_options_hint: More permissions available in js.category.visibility.more_options_hint_link: advanced settings.
In questo caso, presumo che quest’ultimo sia quello necessario per l’ESR, quindi immagino che ci saranno forum che si aggiorneranno dopo che una correzione di sicurezza sarà stata unita e vedranno effettivamente queste traduzioni. Ma se questo accadesse il mese prossimo? Quanti forum ti aspetti che rimangano sulla 2026.2 e non si aggiornino subito dopo la sua pubblicazione e ci sono nuove correzioni di sicurezza che avvisano l’amministratore, ma una settimana o giù di lì dopo che ho avuto il tempo di tradurre i testi? E per quanto tempo li utilizzeranno prima di aggiornare alla 2026.3? Questo è ciò che mi fa sentire che traduco testi che a malapena qualcuno vedrà.
Sembra anche che le traduzioni rimosse da latest la scorsa settimana dopo il primo aggiornamento delle traduzioni avvenuto dopo il rilascio della 2026.1 siano correlate al nuovo processo, e mi chiedo se accadrà lo stesso alle traduzioni dopo il rilascio successivo. E sembra sbagliato che le traduzioni siano disponibili per coloro che sono sulla 2026.1 ma coloro che utilizzano latest non le abbiano più.
Queste sono le traduzioni per Horizon sulla 2026.1
E questa è disponibile su latest