本文档提供了有关如何使用 Crowdin 为 Discourse 平台贡献翻译的指南。
所需用户级别:任何人都可以贡献翻译
将 Discourse 翻译成不同的语言对于其全球采用至关重要。作为翻译者或审校者进行贡献非常受欢迎,有助于使 Discourse 惠及更广泛的受众。
摘要
本指南涵盖:
- 使用 Crowdin 翻译 Discourse。
- 成为审校者以确保翻译质量。
- 贡献翻译的最佳实践。
翻译
要开始翻译 Discourse,请遵循以下步骤:
-
创建 Crowdin 帐户:
- 在 Crowdin 工作区 注册。
- 开始翻译一种或多种语言。
-
积极参与:
- 您将收到有关需要翻译的新字符串的通知。
- 及时跟进翻译,并在 Discourse 上的 Contribute > Translations 类别中参与讨论。
-
自动集成:
- 贡献内容每周自动集成到 Discourse 存储库中。
有关 Crowdin 工作原理的更多信息,请访问 Crowdin 在线编辑器指南。
在对现有翻译进行大改动或激进更改之前,最好与您的翻译伙伴发起讨论。如果您的语言还没有话题,请在 Contribute > Translations 中创建一个新话题。
审校
审校者确保翻译准确并保持一致的风格。要成为审校者:
-
申请审校权限:
- 回复此话题,提供您的语言以及您的 Crowdin 用户名。
- 我们不会授予以下语言的审校权限,因为它们由翻译机构管理:
- 阿拉伯语
- 简体中文
- 荷兰语
- 芬兰语
- 法语
- 德语
- 意大利语
- 日语
- 葡萄牙语(巴西)
- 俄语
- 西班牙语
- 土耳其语
-
质量保证:
- 我们将每种语言的审校者数量限制在最多两人,以保持质量。如果您有充分的理由需要例外情况,请在此话题中发起讨论。一致性和准确性对于保持高翻译标准至关重要。