Переключатель языка и языковой контент

Мой личный опыт таков: я пишу на английском, но иногда не хочу много думать, поэтому включаю перевод. Или другой случай: не могу прочитать что-то на русском или корейском, а языки их мне неизвестны, так что этот перевод абсолютно важен.

Но я не против всегда писать на английском, так как знаю, что там больше общения.

Это проблема, и даже здесь это происходит: посмотрите на мою цитату — когда я её скопировал, она сохранила мой родной язык, но я отвечаю вам на английском.