Названия реакций на посты: пожалуйста, добавьте возможность перевода реакций на форуме в Discourse.
Названия схем в настоящее время не локализованы:
Также в нижнем колонтитуле
Названия тем тёмного режима в настоящее время не локализованы:
При загрузке изображения при создании темы текст описания «image» не переведён.
![]()
Локализуемые категории и подкатегории: пожалуйста, добавьте возможность для администраторов переводить категории и подкатегории форума, например, как опциональную настройку.
![]()
Локализуемые теги: пожалуйста, добавьте возможность для администраторов переводить теги форума, например, как опциональную настройку.

![]()
Перевод следует выполнять по темам/цветам. Они в большей или меньшей степени являются тем же, что и другие названия, а не общими словами.
Я не думаю, что это можно перевести. Какие строки вы бы использовали для этого, ведь это может быть любое слово в мире?
Обратите внимание, что это не «Переводчик» (плагин).
Я пометил это сообщение тегом translation и переместил в категорию #dev:translations. Тема довольно запутанная. @blueberry, не могли бы вы обновить заголовок и первое сообщение, чтобы было понятнее, что именно вы хотите? В будущем, пожалуйста, не добавляйте несколько ответов подряд — другим участникам будет удобнее, если вы напишете всё, что хотите сказать, в одном сообщении. Я объединил их за вас.
Я думаю, что речь идёт о локализации большей части этого сайта, meta.discourse.org. В настоящее время, как и на любом сайте Discourse, поддерживающем эту функцию, можно изменить только язык интерфейса, но сам контент остаётся на английском.
Обращаю ваше внимание, что некоторые упомянутые вами элементы уже есть в нашем программном обеспечении.
Эти элементы не подлежат локализации, и я не вижу возможности их изменения:
- реакции (используют эмодзи, которые, судя по всему, нельзя локализовать);
- имя загруженного файла (зависит от имени файла и может быть изменено вами при загрузке).
Эти элементы также не подлежат локализации, так как относятся к контенту. Вы правы, было бы полезно сделать их локализацией:
- заголовок и описание тега;
- заголовок и описание категории.
Как вы думаете, это могло бы стать частью ядра? Также можно представить тему, аналогичную category-icons и tag-icons, где к этим элементам можно добавлять иконки. Тогда их тоже можно было бы перевести.






