Какой диалект испанского языка ожидается?

По какой-то причине это программное обеспечение для форумов проводит различие между американским и британским английским, хотя различий между ними на самом деле очень мало (разве что «-or» → «-our» и тому подобное, но это настолько незначительно), по крайней мере, судя по тому, что я видел.

Я внес свой вклад в переводы и, будучи мексиканцем, предлагаю латиноамериканский вариант испанского языка (я знаю, что существует несколько местных диалектов, но Мексика является крупнейшей страной по площади и населению в Латинской Америке, поэтому её вариант наиболее репрезентативен для большинства носителей испанского в регионе). Однако я не уверен, стоит ли продолжать это делать, так как было бы странно видеть смешение европейского и латиноамериканского вариантов испанского. Если предпочтителен какой-то один диалект, может быть, стоит создать отдельный вариант испанского для другого региона?

8 лайков

Технически правильный, но совершенно бесполезный ответ на ваш вопрос заключается в том, что, поскольку используемый код языка — ES, ожидаемым диалектом является некий гипотетический универсальный испанский.

В одном из текущих тем для обсуждения он упоминается как (oficial), поэтому, полагаю, имеется в виду испанский по стандартам RAE. Правильно ли я интерпретирую это уточнение в скобках, @SidV?

Раньше у нас были отдельные переводы для латиноамериканского, мексиканского и аргентинского диалектов, но, похоже, они не были перенесены из Transifex :right_arrow: CrowdIn. Вероятно, объём фактически переведённого материала был недостаточным для их сохранения.

Если кто-то последует процедуре, мы сможем добавить один из них обратно. На той странице указано, что эти «инструкции в настоящее время устарели», поэтому нам придётся обратиться к кому-то — скорее всего, к @gerhard — с просьбой обновить их.

5 лайков

Да, я всегда считал, что это испанский из Испании, так как код языка для мексиканского испанского — MX, поэтому я естественно интерпретирую ES как ESpaña. Но мне нравится локализация :frowning:

Я думаю, что создание испанского варианта для всех диалектов — это излишество, поскольку испанским говорят во многих странах, и большинство строк, вероятно, всё равно будут одинаковыми. Хотя латиноамериканский пользователь, не являющийся мексиканцем, скорее всего, всё равно выберет его по умолчанию, так как он географически ближе к Мексике, а мексиканский испанский — самый распространённый диалект.

4 лайка

Ранее в Transifex существовало несколько диалектов испанского языка с разным уровнем завершённости перевода. Насколько я понимаю, они были практически идентичны, что путало переводчиков, поскольку с Discourse поставлялся только один из них. Основные переводчики того времени в мае 2019 года попросили удалить все копии.

Мы, безусловно, можем добавить один или несколько языков обратно в Crowdin. В списке доступно множество вариантов испанского языка.

Код языка Название
es Испанский
es-EM Испанский (современный)
es-AR Испанский, Аргентина
es-BO Испанский, Боливия
es-CL Испанский, Чили
es-CO Испанский, Колумбия
es-CR Испанский, Коста-Рика
es-DO Испанский, Доминиканская Республика
es-EC Испанский, Эквадор
es-SV Испанский, Сальвадор
es-GT Испанский, Гватемала
es-HN Испанский, Гондурас
es-419 Испанский, Латинская Америка
es-MX Испанский, Мексика
es-NI Испанский, Никарагуа
es-PA Испанский, Панама
es-PY Испанский, Парагвай
es-PE Испанский, Перу
es-PR Испанский, Пуэрто-Рико
es-US Испанский, США
es-UY Испанский, Уругвай
es-VE Испанский, Венесуэла

Судя по этому списку, es примерно соответствует es-ES? Возможно, стоит добавить es-MX?

Я всё ещё не уверен в процессе перевода диалектов (и это касается не только испанского):

  • Начать с нуля?
  • Или инициализировать его существующими переводами из es, позволив им затем расходиться?
  • Или перевести только строки, отличающиеся от es, и отметить остальные как «Готово» в редакторе? В Crowdin есть фильтр для «Готово» и «К выполнению», который может пригодиться.
  • Или использовать существующие переводы (в данном случае из es) из памяти переводов и, возможно, добавить новую функцию в нашу интеграцию с Crowdin для удаления этих копий из es-MX при изменении строк в es?

Воркфлоу Crowdin «Сменить исходный язык» по-прежнему непригоден для использования, так что это не вариант. cc @Andriy_Crowdin

Мы всегда можем настроить Discourse так, чтобы es использовался как язык по умолчанию для es-MX, поэтому нет необходимости переводить всё. Но я ничего не знаю об испанском языке. Насколько похожи es-ES и es-MX?

5 лайков

Я ввёл это в Google и получил этот результат, который довольно полезен:

5 лайков