При переводе используйте целевой язык для определения исходного

Я считаю это проблемой UX:

Если нужно указать исходный язык, в пределах всего предложения следует использовать одну и ту же форму: для носителей английского выражение in suomi ничего не значит, и должно быть in Finnish.

1 лайк

Это уже в списке задач

Это один из скриншотов из PR

2 лайка