„Seite veröffentlichen“ oder „Veröffentlichung der Seite“?

Im Französischen lautet der Menüpunkt zum Veröffentlichen eines Themas als Seite „Publication de pages“ – was in diesem Kontext im Plural wirklich keinen Sinn ergibt. Ich habe mir die englische Version angesehen und dort steht „Page publishing“. Streng genommen ist die Übersetzung also korrekt, aber im Kontext betrachtet etwas fehl am Platz.

Das wirft die Frage auf: Warum heißt es im Englischen hier „Page Publishing“ und nicht „Publish Page“, was kohärenter mit den anderen Menüpunkten wäre, da es ein aktives Verb statt eines Nomens wäre?

Wie haben andere Sprachen damit umgegangen?

Wo wäre der richtige Ort, um einen Vorschlag zur Änderung der englischen Benutzeroberflächenbeschriftung einzureichen – hier oder in Contribute > UX? Oder woanders?

2 „Gefällt mir“

Ich würde eher im Bereich UX posten, aber es könnte auch hier gesehen werden. Gute Beobachtung – die Beschriftung ist im Englischen wahrscheinlich nicht verwirrend, aber wenn sie zu seltsamen Übersetzungen führt, könnte es eine gute Änderung sein.

1 „Gefällt mir“

Deutsch verwendet „als Seite veröffentlichen“

Screenshot des Modals, das angezeigt wird, nachdem Sie die Option im Schraubenschlüsselmenü ausgewählt haben. Der Titel entspricht dem Text aus dem Menü

Ich frage mich, ob „Seite veröffentlichen“ eher so klingen würde, als ob man das ganze Thema veröffentlichen würde.

„Als Seite veröffentlichen“, vielleicht?

1 „Gefällt mir“