« Публикация страницы » или « Опубликовать страницу »?

Во французском языке пункт меню для публикации темы в виде страницы называется «Publication de pages» — что в данном контексте звучит странно во множественном числе. Я проверил английский вариант: там написано «Page publishing». Строго говоря, перевод корректен, но с учётом контекста он немного выбивается из общего стиля.

Возникает вопрос: почему на английском используется форма «Page Publishing», а не «Publish Page», что было бы более согласовано с другими пунктами меню, где используется активный глагол, а не существительное?

Как с этим справились другие языки?

Где лучше всего предложить изменение английской надписи в интерфейсе — здесь или в канале Contribute > UX? Или, может быть, в другом месте?

2 лайка

Мне бы хотелось опубликовать это в разделе UX, но оно, возможно, будет замечено и здесь. Хорошее замечание — в английском языке эта метка, скорее всего, никого не смущает, но если она приводит к странным переводам, то изменение может быть полезным.

1 лайк

В немецком используется «als Seite veröffentlichen» («опубликовать как страницу»)

Скриншот модального окна, которое появляется после нажатия на опцию в меню гаечного ключа; заголовок совпадает с текстом из меню

Мне интересно, не звучит ли «опубликовать страницу» так, будто вы публикуете всю тему целиком.

Может, «опубликовать как страницу»?

1 лайк