In diesem Thema führen wir Sie durch die Funktionen zur Inhaltslokalisierung und zeigen Ihnen, wie Sie diese aktivieren. Die Funktionen sind in zwei Teile unterteilt: Was standardmäßig in Discourse verfügbar ist, und Discourse AI für automatische Übersetzungen.
Für schnellen Zugriff auf die relevanten Abschnitte verwenden Sie die Wiki-Überschriften ![]()
Lokalisierung des Inhalts Ihrer Community
Eine aktualisierte Version von Discourse (3.5.0.beta7-dev) bietet Ihnen Zugriff auf mehrere Lokalisierungsfunktionen, die unter folgender Adresse konfigurierbar sind:
<your-site-url>/admin/site_settings/category/content_localization
Informationen über Ihre Benutzer sammeln
Zunächst ist es ratsam, einige Informationen über Ihre Community zu sammeln. Die folgende Data Explorer-Abfrage gibt Ihnen einen Überblick darüber, wie viele Benutzer ihre Spracheinstellung unter /my/preferences/interface festgelegt haben.
SELECT locale, count(*) as count
FROM users
WHERE (locale IS NOT null AND locale <> '')
GROUP BY locale
ORDER BY count DESC
Festlegen der von Ihrer Community unterstützten Sprachen
Mit den oben genannten Informationen sind wir nun besser darüber informiert, welche Sprachen Ihre Community unterstützen sollte.
Unter <your-site-url>/admin/site_settings/category/content_localization können Sie unterstützte Sprachen auswählen.
Content localization enabled– aktiviert die Funktion, die ursprünglich verfasste Benutzerinhalte durch lokalisierte Inhalte ersetzt. Lesen Sie weiter, um mehr über automatische und manuelle Lokalisierungsmodi zu erfahren.Content localization supported locales– die Liste der Sprachen, die Ihre Site unterstütztContent localization crawler param– wird im folgenden Abschnitt über Crawler behandeltContent localization language switcher– wird im nächsten Abschnitt behandelt
Durch Aktivieren der nachfolgenden Einstellung Content localization language switcher können Sie Ihre Community auch für nicht angemeldete Benutzer zugänglicher machen, indem Sie die Liste der von Ihnen ausgewählten Sprachen in der Liste der unterstützten Sprachen anzeigen:
Lokalisierte Inhalte anzeigen
Für Betrachter lokalisierter Inhalte (alle Site-Besucher) können sie mit dem Mauszeiger über den Indikator neben dem Datum des Beitrags fahren, um die Originalsprache des Beitrags anzuzeigen. Dieser Indikator wird nur angezeigt, wenn der Beitrag nicht in ihrer Sprache verfasst ist.
Wenn ein Benutzer nur Originalinhalte sehen möchte, kann er den Schalter über der Zeitachse des Themas verwenden, um Lokalisierungen für die gesamte Site zu deaktivieren.
Automatische Übersetzungen mit Discourse AI 
Discourse AI sind die essentiellen Vitamine für die Lokalisierungsfunktion und machen manuelle Übersetzungen überflüssig.
Als Administrator sollten Sie zu unserem neuen Bereich für KI-Funktionen für Übersetzungen gehen.
Discourse AI-Funktionen in den Admin-Einstellungen 📸
Hier einige wichtige Einstellungen und Empfehlungen:
AI translation backfill hourly rate– diese Einstellung ist standardmäßig auf50festgelegt. Bei einer Rate von 50 übersetzt Ihre Site 50 Beiträge, 50 Themen und 50 Kategorien pro Stunde in die unterContent localization supported localesfestgelegten Sprachen. Halten Sie diesen Wert beim Start niedrig.AI translation target categories– standardmäßig sind keine Kategorien ausgewählt. Nur Inhalte in den ausgewählten Kategorien werden übersetzt. Unterkategorien müssen separat hinzugefügt werden. Lassen Sie das Feld leer, um die Übersetzung von Themen in Kategorien zu deaktivieren.AI translation personal messages– standardmäßig aufnonegesetzt. Steuert, welche persönlichen Nachrichten übersetzt werden. ‘none’ deaktiviert die Übersetzung von PMs. ‘group’ übersetzt nur Gruppen-PMs. ‘all’ übersetzt alle PMs.AI translation include bot content– standardmäßig auffalsegesetzt. Wenn aktiviert, werden auch Beiträge von Bot-Benutzern (Benutzer-ID < 0) übersetzt. Standardmäßig ist Bot-Inhalt von der Übersetzung ausgeschlossen.AI translation max post length– standardmäßig auf10000gesetzt. Dies ist eine Sicherheitsmaßnahme und verhindert, dass Beiträge über einer bestimmten Länge übersetzt werden.AI translation backfill max age days– standardmäßig auf5gesetzt. Das bedeutet, dass Themen und Beiträge, die älter als 5 Tage sind, nicht übersetzt werden. Sie können diesen Wert auf eine große Zahl erhöhen, um alle Themen und Beiträge zu übersetzen.AI translation post raw translator agent(und andere Agents) – In formelleren Communities können Administratoren ihren eigenen Agenten erstellen. Dies ermöglicht es Ihnen, einen Prompt zu festzulegen, der besser auf die gewünschte Sprache oder den Wortschatz abgestimmt ist.
Sie können unter AI bot - Agents nachlesen, wie Sie geeignete Agents konfigurieren und Prompts für jede Funktion feinabstimmen.
Übersetzungsfortschritt
Weitere Informationen zum Fortschritt der automatischen Übersetzungen finden Sie im Diagramm “Übersetzungsfortschritt” unter /admin/plugins/discourse-ai/ai-translations.
Dieses Diagramm wird angezeigt, wenn:
- alle Übersetzungs-Agenten über ein gültiges LLM verfügen
discourse ai enabled
ai translation enabled
content localization supported localesausgefüllt istai translation backfill max age daysgrößer als 0 istai translation backfill hourly rategrößer als 0 ist
Manuelle Lokalisierung
Da Lokalisierung eine Kernfunktion in Discourse ist, bieten wir Ihnen die Möglichkeit, Lokalisierungen manuell auszufüllen und zu bearbeiten, falls automatische Übersetzungen mit Discourse AI nicht verfügbar sind.
Standardmäßig sind Administratoren und Moderatoren so eingerichtet, dass sie Lokalisierungen bearbeiten können.
Zulässige Gruppen für Lokalisierung in den Site-Einstellungen 📸
Derzeit unterstützen wir Lokalisierungen für Beitragsinhalte, Thementitel, Kategorienamen, Kategorienbeschreibungen und Tags. Die folgenden Abschnitte zeigen Ihnen, wie diese funktionieren.
Lokalisierung von Kategorien
Lokalisierte Kategorien sind in folgenden Bereichen sichtbar, wobei sowohl der Kategorienname als auch die Beschreibung lokalisiert sind:
Orte, an denen Kategorien lokalisiert sind 📸
- Startseite, Seitenleiste und Kategorien-Auswahlliste
- Kategorien-Seite
- Eine bestimmte Kategorie mit Unterkategorien
Als Administrator sollten Sie wie üblich auf die Kategorieeinstellungen zugreifen und den neuen Navigationspunkt “Lokalisierungen” links finden.
Lokalisierung von Themen und Beiträgen
Aus den obigen Screenshots unter Kategorielokalisierung haben Sie möglicherweise bemerkt, dass Thementitel und Auszüge lokalisiert werden.
Es gibt einige Voraussetzungen:
- Stellen Sie sicher, dass Ihr Benutzer in den
content localization allowed groupsenthalten ist. - Der Button
addTranslationwird automatisch zumpost menuund zupost menu hidden itemshinzugefügt, wennContent localization enabledaktiviert ist. Dies ermöglicht das Anzeigen des
im Beitragsmenü für Benutzer in den content localization allowed groups. Content localization allow author localizationist standardmäßig aktiviert und ermöglicht es Beitragsautoren, ihre eigenen Inhalte mit demselben Beitragsmenü wie oben zu lokalisieren.
Wie bereits erwähnt, befindet sich die Liste der lokalisierbaren Sprachen in der oben genannten Einstellung Content localization supported locales.
Bearbeiten eines lokalisierten Beitrags
Falls ein Benutzer einen lokalisierten Beitrag ansieht und den Beitrag bearbeiten möchte, erscheint ein Dialogfeld, das fragt, welche Version sie bearbeiten möchten:
Der entsprechende Editor erscheint nach der Auswahl.
Löschen der Übersetzung eines Beitrags für eine bestimmte Sprache
Wenn Sie die oben genannten Anweisungen zur Einstellung post menu korrekt befolgt haben, sollten Sie Folgendes tun können, wenn Sie in den Content localization allowed groups sind:
Crawler
Sie können Crawlern ermöglichen, Ihre Site in den verschiedenen Sprachen anzuzeigen, die Sie unter Content localization supported locales konfiguriert haben. Die Site-Einstellung befindet sich im Abschnitt “Inhaltslokalisierung” als Content localization crawler param:
Das Ergebnis ist, dass Crawler Folgendes sehen können, wobei jede unterstützte Sprache ein entsprechendes hreflang im Head jedes Themas hat:
Für zusätzlichen Beweis / zur Verifizierung
Wir haben diese Funktion umfassend getestet und können bestätigen, dass wir nach der Einführung einer bestimmten Anzahl unterstützter Sprachen korrekt indiziert werden.
FAQ
Ich habe alles eingerichtet, aber die automatische Übersetzung funktioniert immer noch nicht für mich
Überprüfen Sie, ob Folgendes eingerichtet ist:
Content localization supported localesenthält mindestens eine SpracheContent localization enabledist
Allow user localeist
(standardmäßig aktiviert)Set locale from cookieist
Ai translation enabledist
Ai translation backfill max age daysist nicht 0Ai translation backfill hourly rateist größer als 12- Sie müssen für jeden Übersetzungs-Agenten ein funktionierendes LLM eingerichtet haben
Wenn alles andere fehlschlägt, können Sie SiteSetting.ai_translation_verbose_logs aktivieren.
Wird jeder Beitrag übersetzt?
Wenn AI translation backfill limit to public content
ist, werden alle Beiträge in öffentlichen Kategorien übersetzt. Standardmäßig sind Bot-Beiträge (Benutzer-ID < 0) ausgeschlossen, es sei denn, AI translation include bot content ist aktiviert.
Werden die automatischen Übersetzungen gespeichert oder wird sie jedes Mal an das LLM gesendet, wenn jemand ein Thema ansieht?
Die Übersetzungen werden gespeichert. Jeder Beitrag wird nur einmal pro Sprache gesendet, und die Übersetzungen werden wiederverwendet.
Wenn mein Forum Englisch und Japanisch unterstützt (via Content localization supported locales) und jemand auf Spanisch schreibt, wird ihr Beitrag übersetzt?
Ja. Alle Themen und Beiträge werden ins Englische und Japanische übersetzt, unabhängig von der verfassten Sprache.
Wenn der Originalbeitrag bearbeitet wird, wird er neu übersetzt?
Ja – mit einem Maximum von 2 Mal pro Tag. Wenn ein Beitrag bearbeitet wird, wird er nach einer Verzögerung von mindestens 5 Minuten oder dem SiteSetting.editing_grace_period, um Ninja-Bearbeitungen zu berücksichtigen, zur Neuübersetzung gesendet. Berechtigte Benutzer in den Content localization allowed groups haben die Möglichkeit, einen Beitrag sofort zur Neuübersetzung zu senden.
Werden Übersetzungen gelöscht, wenn ich den Agenten oder das LLM ändere?
Nein, Übersetzungen bleiben in der Regel bei Änderungen der Einstellungen erhalten, es sei denn, sie werden explizit über das Beitragsmenü oder den Übersetzungs-Editor gelöscht.





















