Я перенёс эти сообщения в новую выделенную тему, а не в тему объявлений. Большинство вопросов уже были рассмотрены в других сообщениях этой темы, а я займусь обсуждением функциональных моментов, которые были упущены.
Краткое замечание: Google уже переводит наши сообщения ещё до внедрения этой функции. Когда пользователь ищет запрос на неподдерживаемом языке, Google пропускает форум через свой прокси, например:
https://meta-discourse-org.translate.goog/t/content-localization-and-automatic-translations-for-your-community/370000?_x_tr_sl=en&_x_tr_tl=id&_x_tr_hl=id&_x_tr_pto=tc
(да, это реальный результат поиска в индонезийской версии Google. Обратите внимание на домен)
Однако это создаёт очень плохой опыт поиска, и трафик через прокси не обеспечивает качественных данных. Это одна из многих причин, по которым мы разрабатываем эту функцию.
Да, действительно. Это указано в нашей документации по этой функции, которая была связана в оригинальном первом сообщении.
Я создал новые темы на основе того, что узнал здесь, и благодарю всех за обратную связь ![]()
Существуют некоторые нюансы, связанные с определением языка сообщения, о которых я знаю, как видно в сообщении 7, где язык был определён как чешский вместо английского, а также в других темах на meta.
Напоследок, друзья, я прошу нас всех уделить время размышлениям о том, что мы здесь написали, и убедиться, что мы все на одной волне: мы хотим лучшего для наших сообществ. Стремление понять культуру друг друга впечатляет, и я ценю тех, кто пытается это сделать.
Есть несколько вопросов, на которые я обращаю внимание (пожалуйста, создайте новую тему):
- Что постоянно переводится неправильно на meta?
- Путаются ли люди в общении друг с другом, и чувствует ли кто-то дискомфорт?
- Понятен ли наш интерфейс в том, показывается ли контент на исходном языке или в переводе?
В конечном счёте Discourse — это конструктор, поэтому мы хотим убедиться, что предоставляем достаточно инструментов для успешного запуска вашего многоязычного сообщества.
