Merci d’avoir examiné cela si rapidement. Malheureusement, après une reconstruction qui a intégré la dernière version patch, je n’obtiens toujours aucune traduction. Je vais essayer de creuser un peu plus ce matin pour voir si je peux trouver des indices.
Je pense que cela peut être dû au fait que vous avez ajouté le groupe « tout le monde » dans restrict translation by group. Pourriez-vous essayer de le changer en TL0 et voir si cela aide ?
J’obtiens maintenant des traductions avec…
La formulation de ces options ne facilite pas les choses, par exemple, « restreindre la traduction par groupe » est décrit comme « Seuls les groupes autorisés peuvent traduire ». L’ajout d’un groupe à cette liste donne l’impression que vous restreindriez la traduction par ce groupe, mais les groupes sélectionnés sont en fait ceux qui sont autorisés à traduire. L’autre paramètre est tout aussi déroutant. Peut-être que changer la formulation en quelque chose comme « groupes autorisés à traduire » et « groupes d’affiches autorisés à être traduits » aiderait ?
Je pense que les paramètres sont plus difficiles à renommer qu’à modifier la description, mais nous avons adopté une convention de dénomination plus cohérente pour les paramètres de style autorisés par groupe dans le cadre de Changes coming to settings for giving access to features (from trust levels to groups)
J’espère que cela se poursuivra également pour les plugins (
).
Je pensais aussi à ça… après avoir posté. Changer la description pour aider à la compréhension fonctionne cependant.
