أسماء الإضافات في إعدادات الموقع فوضوية

:france:

كلها إضافات رسمية.

بعضها مترجم، وبعضها لا.

بعضها يحتوي على “Discourse” في اسمه، وبعضها لا.

بعضها يحتوي على “Discourse” مسبوقة: “Discourse Akismet”, “Discourse Résolu”

بعضها يحتوي على “Discourse” لاحقة: “Qui est en ligne Discourse”, “Modèles de Discourse”.

بعضها يستخدم “Discourse” وبعضها “de Discourse”: “Réactions de Discourse”, “Qui est en ligne Discourse”.

بعض الترجمات غريبة تمامًا وتبدو وكأنها ترجمة آلية: “Insérer une date et une heure”.
بالإضافة إلى ذلك، هذه الترجمة مقطوعة بسبب طولها، ولكنك لن تعرف اسمها الكامل إلا إذا نظرت إلى كود HTML، لأنه عندما تنقر عليها تفتح صفحة لا يُترجم فيها شيء، ويظهر اسم الإضافة باسم “Local dates”.

كل هذه التناقضات تجعل قائمة الإضافات صعبة القراءة. يجب وضع اصطلاحات تسمية :slight_smile:

6 إعجابات

ذكرت ذلك للفريق في ملاحظاتي الأولى في مارس 2024. (وليس جودة الترجمات الفرنسية، بل الاختلاط في اللغة). من المربك أيضًا أنها ليست مرتبة أبجديًا.

لقد أنشأت موضوعًا حول الروابط في الشريط الجانبي التي تكون طويلة جدًا قبل عام بعد أن ذكرتها في Crowdin وطلب مني mcwumbly بدء “موضوع في meta حول هذه المشكلة العامة حتى نتمكن من مناقشة هناك مع لقطات شاشة وما إلى ذلك”. كان النقاش قصيرًا جدًا. Problems with the limited number of characters displayed in the sidebar

إعجابَين (2)