Решенный пост: фрагмент не локализован в OP

Тема показанная здесь была написана на французском языке. Мой язык установлен на английский.
В различных местах появляется французский текст.
Я мог бы поклясться, что видел сообщение об этом раньше, но я не могу найти его.

Спасибо за отчет.

Мы пока не локализуем контент, добавляемый плагинами, но планируем заняться этим в будущем.

РЕДАКТИРОВАНИЕ: Я обновил ваш исходный пост @RGJ, чтобы отразить то, что, как мне кажется, является здесь проблемой.

Я немного запутался. Как первые два блока связаны с решённым плагином? Разве это не общая проблема, когда используется непереведённый заголовок? У меня сложилось впечатление, что [Решено] был добавлен к заголовку темы пользователем, а не плагином.

Возможно, но somehow это (или, на самом деле, я теперь вижу: весь заголовок темы) не переводится.

Я понимаю часть про сниппеты, хотя и трудно объяснить нетехническому пользователю, что некоторые части их экрана находятся в «зоне плагинов», особенно если этот плагин включён в ядро.

Но проблема с тем, что тег <title> не переводится, не вызвана плагином?

Да, это отдельный вопрос, и его можно обновить независимо.

1 лайк

Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.

Да, это верно. И впоследствии переведённый заголовок не был обновлён.

Итак, у нас есть:

  • решённая задача по улучшению: сниппет не локализован
  • ошибка в ядре: <title> не переведён
  • ошибка в ядре: перевод заголовка темы не обновляется при изменении заголовка темы
2 лайка

Это уже сделано здесь:


Оригинальному посту (OP) ещё предстоит пройти долгий путь.

2 лайка